We've got nothing tradutor Russo
351 parallel translation
We've got something between us nothing can change.
Нас многое связывает, и от этого не уйти.
We've got nothing to talk about.
Нам нечего обсуждать.
We've got nothing against her.
У нас против нее ничего нет.
Now we've got nothing left but the sail.
Что ж, теперь у нас есть только парус.
Listen, captain. We've got nothing to do with all that
Господин комиссар, мы ничего общего с ним не имеем.
You and I have worked hard all of our lives and we've got nothing to show for it.
Ты и я вкалывали всю свою жизнь и не получили ничего.
- We've got nothing to worry about.
- Нам не о чем беспокоиться
We've got lots of canyons in Texas but nothing quite like this one, once you get north of Neiman Marcus, that is.
У нас в Техасе есть множество каньонов но ни одного сродни этому, Как только север открыл Ньюман Маркус, случилось...
We've got nothing today!
Нет, сегодня у нас ничего нет.
We've got nothing to talk about.
Нам не о чем разговаривать.
We've got to leave as if nothing happened.
Уходим, как будто ничего не случилось. Отмените заказ.
We've got nothing to lose.
Мы ничего не теряем.
We've got nothing to make a sack out of.
У нас нет ничего, из чего можно сделать мешок!
First, we've got nothing to film, and nobody to film for.
Во-первых, нам снимать нечего да и не для кого.
I told you, we just got their demands, I've nothing more to say.
Нам известны требования террористов. Мне нечего добавить.
We've got nothing to lose.
дем евоуле ма васоуле типота.
We've got nothing to hide.
Нам нечего скрывать.
We've got nothing else.
У нас нет ничего другого.
We've got nothing in common.
У нас нет ничего общего.
Ever since we dispensed with God we've got nothing but ourselves to explain this meaningless horror of life.
Не в Боге, а в нас самих скрывается объяснение бессмысленного ужаса существования.
We've got nothing.
- Ничего не получается.
And we've got nothing.
- У него есть мы.
And we've got nothing.
- А у нас ничего нет - А у нас ничего нет
But we've got nothing to go on.
Но у нас ничего нет
We've still got nothing.
У нас всё ещё ничего нет.
We've got nothing.
У нас нет трупа. У нас ничего нет.
We've got nothing in common, that's for sure.
У нас нет ничего общего, это уж точно.
And now we've got nothing.
А теперь у нас ничего нет.
We've got nothing here for people like you. Nothing!
Для таких, как вы, у нас ничего нет.
God is my witness, we've got nothing no food, no medicine, no clothes and above all no car.
Бог - свидетель, мы ничего не получили ни еды, ни медикаментов, ни одежды и никаких машин.
We've got nothing. What's the matter with you?
У нас нет никаких улик Да что с вами?
We've got nothing to go on here. No pay stubs.
У нас нет ничего, чтобы продолжать.
We've got nothing to eat.
В Вас могут попасть.
My people are going over Kosh's place with a fine - toothed comb but we've got nothing.
Мои люди прочесали каюту Коша частым гребнем Но ничего не нашли.
But we've got nothing to drink here.
Жаль только нечего выпить.
- We've got nothing, not even vodka.
- В больницу надо везти.
Quark, as long as we keep the holosuite busy you've got nothing to worry about.
Кварк, пока наши голокомнаты заняты, тебе не о чем волноваться.
We've got nothing.
У нас нет ничего.
We've got nothing whatsoever in common, and if I break it off, she'll think it's because of... you know what, which she's very sensitive about.
У нас вообще нет ничего общего, а если я порву с ней, она подумает, что это из-за... сама знаешь, чего. А она очень ранимая в этом вопросе.
And we've got nothing to defend ourselves with.
А защищаться нам нечем.
You know we've got nothing against you, just against Caco.
Ты знаешь, мы ничего против тебя не имеем, мы имеем кое-что против Како.
We've got nothing to trade.
У нас нечем торговать.
we're safe, but I've got nothing to drink.
Мы спасены, но выпить нечего.
So we've got nothing.
Никакой системы. Итак у нас ничего нет.
We've got nothing to hold him on.
- Это почерк Роджера.
He said, "We've got nothing to hide."
Он сказал : "Нам нечего скрывать".
- They've got nothing to do with me. - Yes, they do. We never had trouble with them before we started hanging out with you.
- я тут не при чем - при чем они нас не трогали пока мы не начали с тобой водиться теперь у нас неприятности каждый божий день а потом, всем думают, что ты ненормальный самую малость
We've still got nothing.
У нас всё тихо.
The biggest story of the year and we've got nothing?
Самая громкая сенсация года, а мы молчим?
We've got nothing.
У нас ничего нет.
We've got nothing to lose.
Терять нам нечего.
we've got your back 24
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got this 62
we've got time 35
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got this 62
we've got time 35
we've got you 66
we've got to go 222
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85