We've got plenty of time tradutor Russo
45 parallel translation
- We've got plenty of time.
- У нас полно времени.
- Hey, we've got plenty of time.
- У нас же полно времени.
When I was very young, I tried to tell you. So many years wasted. We've got plenty of time now.
Когда я бьIл молод я хотел тебе сказать... я потерял столько лет... теперь у нас много времени, очень много.
We've got plenty of time.
Время ещё есть. Ты же на ночь останешься.
We've got plenty of time.
У нас много времени.
We've got plenty of time.
У нас куча времени.
We've still got about an hour, so you should get there in plenty of time.
У нас еще час. Времени должно хватить.
We've got plenty of time to be conservative.
Ларри, у нас будет достаточно времени чтобы быть консерваторами.
Don't worry, kid, we've got plenty of time for both.
Не волнуйся, сынок, у нас хватит времени на оба дела.
We`ve got plenty of time.
У нас полно времени.
Take it easy, we've got plenty of time 20 seconds
Не суетись. У нас масса времени.
We've got plenty of time.
У нас ещё море времени.
We've got plenty of time.
У нас полно времени.
And we've got plenty of time.
И у нас куча времени.
We've got plenty of time to find other uniforms before we play.
У нас достаточно времени, чтобы подыскать другую форму.
We've got plenty of time here
У нас тут много свободного времени.
We've got plenty of time.
У нас полно времени, только дайте мне 5 минут.
Well, we've got plenty of time to admire it.
Что ж, у нас была уйма времени, чтобы восхищаться этим.
We've got plenty of time.
- У нас есть много времени.
Look, we've got plenty of time.
Слушай, у нас куча времени.
We've got plenty of time.
У нас масса времени.
We've got plenty of time.
А мы никуда не торопимся.
We've got plenty of time.
- У нас полно времени.
We've got plenty of time.
У нас куча времени. Хочешь их догнать?
And you have that interview today. We've got plenty of time.
У нас полно времени.
All right, well, we've got plenty of time.
Ну, тогда ладно, у нас полно времени.
So, we've got plenty of time.
Так что у нас полно времени.
We've got plenty of time.
У нас ещё полно времени.
We've got four years of college to get through. There's plenty of time. Unless you screw it up.
У нас впереди еще 4 года колледжа, у нас куча времени, если ты не облажаешься.
- What a beauty! - We've got plenty of time, Dad.
- Моя радость...
We've still got plenty of time to question her.
У нас еще полно времени, чтобы допросить ее.
- We've got plenty of time.
- У нас еще есть время.
No, we've got plenty of time.
У нас полно времени.
Yeah, and we've got plenty of time standing around debating everybody's character.
И много мы выиграем времени, обсуждая характер каждого.
We've got plenty of time.
У тебя куча времени.
I'm sure we've got plenty of time, Professor.
Я уверен, что у нас предостаточно времени, профессор.
We've got plenty of time.
У нас еще куча времени.
We've got lots of problems, folks, so leave plenty of time for your morning commute.
У нас тут уйма проблем, так что выезжайте на работу заранее.
I mean, we've got plenty of time to take care of all this stuff.
Я имею в виду, что у нас достаточно времени, чтобы позаботиться о таких вещах.
We've got plenty of time to stress about this.
Понервничаем по этому поводу потом.