We've got to tradutor Russo
8,064 parallel translation
Myself tried to kill me first. Guys, I don't expect you to understand this, but time breaking twice means our problem is two times bigger and we've got half as much time to solve it.
Ребят, я не ожидаю что вы поймёте но если время сломалось пополам значит у нас вдвое больше проблем и только половина времени чтобы их решить.
- Time is falling apart. We've got to get back to certainty quick.
Время распадается, мы должны быстрее вернутся в определённость.
Look, I'm sorry I've got better things to do than go shop or sit in some creepy old movie theater where we used to watch cartoons.
Слушай, извини, но у меня есть дела и получше, чем пойти в магазин или сидеть в каком-то жутком старом кинотеатре где мы когда-то смотрели мультики.
We've got less than 40 minutes to deminiaturization!
У нас осталось меньше 40 минут до деминиатюризации!
We've got to beat her there.
Нам надо опередить ее.
What we're trying to explain Is that we've got what's essential.
Мы пытаемся объяснить вам, что для нас важнее суть вещей.
We've got a match with 14 Sierras in the Greater Yorkshire area, and one of them belongs to Jason McCready.
В транспортной службе сообщили, что номер подходит 14 "Сиеррам" в районе Йоркшира, и одна из них принадлежит Джейсону Маккриди.
We've got to find him.
Надо его найти.
We've got his picture to every news channel and news papper with warnings to the public to not approach.
Его фотографии на всех новостных каналах с предупреждением не приближаться к нему.
If the pattern holds, we've only got 12 hours to find them alive.
Если он использует тот же сценарий, у нас всего лишь 12 часов, чтобы найти их живыми.
Sorry, I've got a full day planned for us - - a taping of a proactiv commercial, then we're off to the ranch from "The Biggest Loser."
Извините, но я уже распланировала весь наш день прослушивание ещё не выпущенной рекламы потом мы направимся на ранчо из "Потерявшего больше всех".
We've got to shrink one more time!
Нам нужно уменьшиться еще раз!
We've got to crash the train into the dam and flood the town.
Нужно разбить поезд о дамбу и затопить город.
This, we've got to hide.
Вот это просто необходимо спрятать. Никак не снимается.
We've got to hunt it down.
Мы должны начать на него охоту.
We've got to get her back.
Нужно ее вернуть.
Maybe I shouldn't admit this to my daughter, but I'm scared, too, but you can't let fear shut down your brain, because between the two of us, we've only got one good one.
Возможно я не должен признаваться в этом моей дочери, но я тоже боюсь, но ты не должен страху завладеть твоим разумом, потому что между нами двумя, голова варит только у тебя.
If we're gonna get out of this, we're going to need every holiday you've got.
Если мы хотим выбраться отсюда, то нам понадобится каждый праздник.
We've got some Halloween shopping to do.
Нам надо закупиться к Хэллоуину.
I've got an answer to why we couldn't find Tracy last night.
Есть ответ, почему вчера мы не смогли найти Трейси.
We've got to come up with a much cooler way for me to die, okay?
Мы должны придумать, что-то другое для причины смерти.
So we've got an agent on the way to her house.
Поэтому наш агент сейчас на пути к её дому.
~ We've just got to track him down.
— Надо его выследить.
We've got a guy cut up in 20 different pieces thrown in a bay, and they're expecting us to win this case.
Представьте, жертву покромсали на двадцать частей, и кинули в воду, а мы как-то должны выиграть.
I said, "We've got to... That's our job."
А нам надо выполнить наш долг.
No, we've got to say good-bye to his brother.
Нет, мы должны попрощаться с его братом.
No, we've got to do it now.
Мы должны сделать это сейчас.
We've got to split up.
Надо разделиться.
We've all got to start talking to each other again.
Нам надо снова начать говорить друг с другом.
We've got to find Scott. And we've got to tell him.
Надо найти Скотта и надо рассказать ему.
We've got some partying to do "?
Вечеринку срываешь "?
We've got the party to look forward to.
У нас еще столько всего интересного впереди.
We've got the Triads on conspiracy to purchase weapons.
Мы будем заниматься людьми с Триады, которые тайно приобретают оружие.
ANYWAY, we've got to get to safety.
Ну ладно, мы должны оставаться в безопасном месте.
Looks like we've got a manhunt on our hands, thanks to you.
Похоже, у нас намечается облава, благодаря вас.
Then we've got to help Regina stop that wedding.
А потом поможем Реджине остановить ту свадьбу.
Even without him, we've got the evidence to get Crabtree out.
Даже без него нам хватит доказательств, чтобы вытащить Крабтри.
Good, because we're about to walk into a room packed with people who think they've got us by the balls.
Это хорошо, потому что мы сейчас встретимся с людьми, которые считают, что полностью нас контролируют.
And now we have something that the LAPD's going to really want. Because now we have, without all the bullshit, without having to go through 800 different levels of discovery and all that stuff. We've got Bob reacting clean to this hugely important piece of evidence.
Для полиции Лос-Анджелеса это лакомый кусочек, безо всякого вранья и без восьми сотен дополнительных исследований у нас будет искренняя реакция Боба на эти невероятно важные улики.
That fella said we've got to wait here, till the guard comes.
Мужик сказал ждать здесь, пока охрана не придет.
We've got more important things to deal with right now.
Сейчас у нас есть дела поважнее.
We've got some mining to do.
Нам предстоит заняться раскопками.
We've got to keep him restrained.
Нам нужно сдерживать его.
We've got to get there now!
Мы должны попасть туда прямо сейчас.
Even if they plead insanity, we've got 3 victims who ain't never goin'back to Mayberry.
Даже ссылаясь на невменяемость, у нас есть три жертвы, которых уже не воскресишь.
We've got to go.
Нам нужно ехать.
We've got to tell Maggie.
Мы должны сказать Мэгги.
I've got to hand-wash all her bras before we leave.
Мне придется до отъезда вручную выстирать все её бюстгальтеры.
All we've got to do is swap me for Frankie.
Все, что мы должны сделать, это поменять мне Фрэнки.
We've got to...
Нам надо...
We've got to hang!
— Вы чего? Где ваши кореша?
we've got to go 222
we've got to talk 24
we've got to do something 77
we've got to go now 24
we've got to get out 28
we've got to get out of here 145
we've got to hurry 20
we've got to find him 28
we've got to move 22
we've got to keep moving 20
we've got to talk 24
we've got to do something 77
we've got to go now 24
we've got to get out 28
we've got to get out of here 145
we've got to hurry 20
we've got to find him 28
we've got to move 22
we've got to keep moving 20
we've got to help him 16
we've got your back 24
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got this 62
we've got time 35
we've got you 66
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85
we've got your back 24
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got this 62
we've got time 35
we've got you 66
we've got a lot to do 18
we've got a 54
we've got it 85