We can't do this tradutor Russo
752 parallel translation
I can't do this myself. ♪ Where we got left to run?
Я не могу сделать это сама.
"We can't do this - - we couldn't be happy if we betrayed him!"
" Мы не можем этого сделать. Мы не будем счастливы, если предадим его!
But we can't do this alone.
Но мы же не можем делать это сами?
Uh, miss, I, uh - I - We can't do this.
Мисс, я...
What'll we do if we can't get this cement mixer rolling?
А если не заведём эту бетономешалку?
We can't give up this valley and we ain't gonna do it.
Мы не можем отдать нашу долину, и мы не сделаем этого.
- Papa, we can't do this.
Отец, так нельзя!
We can't do this for peanuts.
Не можем этим заниматься за орехи.
Look, there ain't a thing we can do to keep Charlie Gant from goin where he wants to in this territory.
Слушай, мы не можем запретить Чарли Ганту ходить там, где он пожелает.
And if we can do that, it wouldn't surprise me one bit if this trip... brought us all closer together than we ever dreamed we could be.
И если мы это сделаем, меня не удивит, что мы станем ближе друг к другу.
Oh, you know we can't do that, my child, not until we stop this time meddler.
О, ты знаешь, что мы не можем сделать это, пока мы не остановим этого монаха.
Cindy, we can't do this to the kids.
Синди, мы не можем так поступать с детьми.
- We can't do this.
- Мы не можем этого сделать.
We can't do this.
Мы не можем этим заниматься.
~ We can't do this.
- Я не могу поверить.
We can't let it go on like this. - Then what do you suggest?
- Мы не можем просто пустить все на самотек.
We can't do this, understand me?
Мы не можем этого делать... понимаете?
Can't we do this in the summer house, as usual?
А мы не можем встретиться в летнем домике, как обычно?
- Dammit Wolf, I feel the same way that you do but we can't do this... we can't do this alone.
- Черт, Вульф, я разделяю твои чувства, но одним нам не справиться.
Maybe you can fool these guys with this saint act, but do not ever speak to me again like we don't know what really happened.
Послушайте, может, вы и смогли обдурить тех парней вашим представлением, но не говорите со мной так, как будто мы не знаем, что на самом деле произошло!
Bob, we don't need these guys. We can do this ourself.
Мы и сами справимся, не нужны нам эти парни.
- You can't do this when we're married. - l don't...
- Когда мы поженимся, ты не будешь петь.
I'm sorry, I can't do this. We loved him.
Извини, я не могу....
Since the police can't seem to get off their duffaroonies... to do something about this burglareeno... I think it's time we start our own neighborhood watch... aroonie!
Раз уж полиция не может справиться с этими ограблениями, мне кажется, пора нам самим организовать народную дружину.
We have a chance here to change the balance of power in this quadrant but we can't very well do that if we destroy the Pegasus, now, can we?
Сейчас у нас есть шанс изменить баланс сил в квадранте, но у нас не слишком хорошо это получится, если мы сейчас уничтожим "Пегас", не так ли?
We've got to try. We can't do this alone.
Нам нужно попробовать, мы не справимся сами.
we can't do this.
Мне не можем делать этого.
I-l'm not saying we can't do business but I don't have the authority to make this kind of decision.
Я не говорил, что мы не хотим иметь с вами дело, просто у меня нет полномочий для принятия такого рода решений.
You can't be you. We agreed that you wouldn't do this.
Мы договорились, что вы не сделаете это снова.
- We can't do this alone.
Нам вдвоем не справиться.
- We can't do this without you.
- Мы не сможем сделать это без вас.
But we can't give a fuck about this. We've just got to do our own thing.
Но мы можем насрать на них, нам просто нужно заняться своими делами.
Are you all right, Sonic? I'm fine, but who was that? Sonic, how have you been? Oh no, not that old man again! Sonic, we've got to hurry up and do something! You're the one who can fly, why don't you go do something? Sonic, you idiot! Fine, I can take care of this all by myself! Mister! I'll pass on this one.
Пожалуйста! Замолчи, Тейлс! Соник... Ты в порядке, Соник? Да, всё нормально, а это КТО был? Соник, как дела?
But don't blame me when this happens! What can we do to stop this, Eggman? Someone has to get through all of Black Eggman's traps. Then he has to get into Eggmanland and stop that generator! And it's the fastest one here that should do it! Forget about it. You're the one that created that stupid contraption in the first place.
И не вините меня, когда это произойдёт! Как мы можем предотвратить это, Роботник? Кто-то должен пробраться через все ловушки Тёмного Роботника, затем пробраться в Роботрополис и отключить этот генератор!
Okay, we can do this now, can't we, Ben?
Ладно, мы сейчас закончим, правда, Бен?
Look, why don't you just tell me what it is you want me to do so we can get this over with.
Послушай, почему бы тебе просто не сказать, чего ты от меня хочешь, чтобы мы поскорее закончили.
I ain't gonna let you do that! We've had the Dragon Balls restore the Earth a few times already, but this time, we can't very well do that!
Я не позволю тебе сделать это! мы не сможем этого сделать!
We can't do this alone, Harald.
Нам одним не справиться, Харальд.
- Can't we do this another time?
- Можете ли вы сделать это еще один способ?
Until this Jackal is captured or killed I don't think we can afford to do any less.
И пока Шакал не схвачен или убит, мы не можем преуменьшать опасность.
This isn't happening places we can't do anything about it.
И это происходит... не где-то далеко, что мы не можем ничего сделать.
WE CAN DO THIS, CAN'T WE?
Мы ведь сможем это, правда?
I'm afraid we won't be doing any more, it's far too risky... and this live TV show will do more for these two acts in five minutes, than your bunch of Northern Scallys can do in months.
Боюсь, больше мы так делать не будем, очень уж рискованно... Да и это телешоу двумя пятиминутными выступлениями даст больше, чем все твои обормоты на Севере сделают за месяцы.
Or we can't do this anymore...
Или мы не сможем продолжать...
We can't do this without you.
Мы без тебя не справимся.
Even if we did, he can't do dick in this country.
Даже если бы и были, ни хрена он не может в этой стране.
- We just can't do this any more.
- Мы просто не можем этого больше делать.
- If Apple can do this, why can't we?
- Если Эпл может сделать это, почему мы не можем?
You can say that again. See, if there was wing damage, we couldn't do this. The downwash from the refueler would put too much strain on'em.
Если бы крылья были повреждены, они бы отвалились, не выдержав давления воздуха, когда заправщик подошёл вплотную.
Gabi, we've been training for a month, you can't do this to me!
Габи, мы готовились месяц, ты не можешь так со мной поступить!
We can't do this.
Так нельзя.
we can't do this anymore 31
we can't do this without you 17
we can't do this alone 17
we can't leave 63
we can't 1514
we can't afford it 60
we can't give up 27
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't do this without you 17
we can't do this alone 17
we can't leave 63
we can't 1514
we can't afford it 60
we can't give up 27
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76
we can't go back 57
we can't keep doing this 32
we can't go 48
we can't help you 33
we can't just 40
we can't let that happen 60
we can't go home 32
we can't get out 36
we can't have that 76
we can't go back 57
we can't keep doing this 32
we can't go 48
we can't help you 33
we can't just 40
we can't let that happen 60
we can't go home 32