English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / We did the right thing

We did the right thing tradutor Russo

97 parallel translation
- We did the right thing with it.
- Мы поступили с ним, как надо.
Are you sure we did the right thing?
Ты уверен, что мы сделали правильно?
And we did the right thing.
И мы всё сделaли правильно.
I think of her. I wonder if we did the right thing
Потому что спрашиваю себя, правильно ли мы поступили.
Do you ever wonder if we did the right thing?
Вы никогда не думали, правильно ли мы поступили?
But on balance, I still think we did the right thing.
Но в итоге я все еще полагаю, что мы сделали всё правильно.
Well that was tough, but I think we did the right thing.
Что ж это было непросто, но мы поступили верно.
We did the right thing.
Мы всё сделали правильно.
We did the right thing.
Мы поступили правильно.
Every cop knows we did the right thing.
Каждый коп знает, что мы поступили правильно.
Maybe this means we did the right thing, bringing Angelus back.
Может быть, мы поступили правильно, вернув Ангелуса.
Do you think we did the right thing? Of course we did.
Наверно, теперь всё будет хорошо.
I think we did the right thing.
Я думаю, мьı поступили правильно.
[Derek] We did the right thing.
Мы все правильно сделали.
- We did the right thing here, didn't we?
- Мы правильно поступили?
And we did the right thing.
И мы поступили правильно.
I knew we did the right thing, opening the rift.
Я знал, что мы правильно делали, открывая Разлом.
Because of us, Earth won't have to deal with an armada of Replicator ships so whatever happens here, we did the right thing today.
Земле не придется разбираться с армадой кораблей репликаторов. Поэтому что бы здесь не случилось,... мы поступили правильно.
See? We did the right thing not opening it.
Видишь. мы правильно сделали, что не открыли.
We did the right thing, right?
Мы же все сделали правильно?
Yes, we did the right thing, the only thing we could do.
Да, мы поступили правильно. Мы сделали все, что смогли.
I was hoping when I saw you, I would know that we did the right thing.
Я надеялся, что когда вновь увижу тебя, то пойму, что мы поступили правильно.
We did the right thing, okay?
Мы все сделали правильно.
I don't think we did the right thing, Jack.
Я не думаю, что мы поступили правильно, Джек.
You know, we did the right thing.
Ты же знаешь, мы поступили правильно.
We'll know we did the right thing.
Мы будем знать, что поступили правильно.
We did the right thing.
Мы всё сделали правильно
Well, we did the right thing.
- Мы всё сделали правильно.
We did the right thing. They belong together.
Мы все верно сделали Они должны быть вместе
We did the right thing.
Мы поступили по совести.
Yes, and we did the right thing.
Да, и мы поступили правильно.
We did the right thing.
Мы правильно поступили.
We did the right thing bringing her here.
Мы правильно поступили, переселив её сюда.
I hope we did the right thing about Pierce.
Я надеюсь мы приняли правильное решение насчет Пирса.
I just hope we did the right thing saving him.
Надеюсь только, что мы поступили правильно, когда спасли его.
We did the right thing.
Мы поступили правильно
And we don't need to talk about who did it, but if somebody wants to be loyal and to do the right thing and take responsibility, then we can all move on.
И нам не нужно обсуждать это, но если кто-то хочет проявить преданность поступить правильно и взять на себя ответственность, мы все сможем двинуться дальше.
- We did the right thing.
- Мы можем возобновить операцию.
Even if we did get through the vortex, there's no guarantee the Malon will do the right thing- - if Mr. Emck is any indication.
Даже если мы пройдем через воронку, нет гарантии, что мейлонцы поступят правильно — если они все такие, как мистер Эмк.
Well, you did the right thing calling us in, because David here is... what we call in the business... a pageant master.
Вы правильно сделали, что вызвали нас. Потому что Дэвид - настоящий мастер в своем деле. Мастер праздника, как мы говорим.
We did a bad thing, but we did it for the right reasons, and what's done is done.
Мы плохо поступили, но сделали это по серьёзным причинам. Что сделано, то сделано.
I think we're all agreed, you did the right thing there.
Я думаю, мы все согласны, что сделали сейчас правильно.
We got the best platoon commander and the whole fucking battalion's on his ass because he did the right thing and stood up to Encino man.
А ещё у нас лучший командир взвода и весь ёбаный батальон насел на него, потому что он проучил этого Энчино.
Now, in this series we thought we'd aim it at a slightly more mature, older audience, so we did a thing on why beige is the right colour for your car.
В этом сериале мы решили обратиться к аудитории, несколько более зрелой и чуть постарше. и поэтому мы признали что светло-бежевый, это хороший цвет для вашей машины
We would become the government, and we would find out what would happen if government did the right thing.
Мы станем правительством, и мы выясним что случится если правительство поступит правильно.
We'll pretend that you did the right thing on your own.
Мы притворимся, что ты сделал правильное решение сам.
I know we all did the right thing.
И что вы сделали так же.
Did we do the right thing?
Мы сделали правильную вещь?
Did we do the right thing?
Правильно ли мы поступили?
We did the whole touchy-feely thing, right?
Всё было так трогательно...
But the horrible thing is, right after I did it I knew that we were.
Но, самое ужасное в том, что сразу после того, как я это сделал... я понял, что суждено.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]