English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / We didn't do anything wrong

We didn't do anything wrong tradutor Russo

63 parallel translation
We didn't do anything wrong, but once the movies were over, we'd go to a cafe and talk, then we'd sit on a bench and listen to a drunkard, we'd watch the billboards go up,
Мы не делали ничего плохого. Когда заканчивалось кино, мы шли в кафе, разговаривали, потом сидели на скамейке и слушали пьяниц или смотрели, как клеят афиши,
We didn't do anything wrong.
А что мы сделали?
Actually, we didn't do anything wrong.
Ну, вообще-то, мы ничего предосудительного не делали. Что посмеяться нельзя, что ли?
We didn't do anything wrong.
Мы ничего не делали.
We didn't do anything wrong!
Мы не сделали ничего плохого!
If we didn't do anything wrong, we didn't do anything wrong.
Если мы не делали ничего дурного, то из-за чего переживать?
- We didn't do anything wrong,
- Мы ничего не сделали неправильного.
- We didn't do anything wrong.
- Мы не сделали ничего плохого. - Знаю.
- We didn't do anything wrong.
- Мы не сделали ничего плохого.
- We didn't do anything wrong.
- Всё сделано правильно.
You know, we didn't do anything wrong.
Ты же знаешь, что мы не сделали ничего плохого.
We didn't do anything wrong, Nothing illegal happened, right?
- Мы не сделали ничего плохого, ничего противозаконного не произошло, ведь так?
We didn't do anything wrong, Nothing illegal happened, right?
"Мы не сделали ничего плохого, ничего противозаконного не произошло, ведь так?"
We didn't do anything Wrong or illegal.
Но поверь нам. Мы не сделали ничего плохого или противозаконного.
We didn't do anything wrong, all right?
То, что моя дочь плачет – это материал для статьи? Мы не сделали ничего плохого, ладно?
Listen, honey we didn't do anything wrong.
Послушай, милый мы не сделали ничего плохого.
We didn't do anything wrong.
Мы не сделали ничего противозаконного.
We didn't do anything wrong.
Мы не сделали ничего дурного
we didn't do anything wrong.
Мы не сделали ничего плохого.
We didn't do anything wrong. It was sweet.
Мы не сделали ничего плохого, так получилось.
We didn't do anything wrong.
Пусть приезжают. Мы не сделали ничего плохого.
We didn't do anything wrong.
В чем провинились? - Ни в чем.
We didn't do anything wrong.
Мы не сделали ничего плохого
There's no killer witness, because we didn't do anything wrong- - unless someone's planning to lie or slander us.
Не существует никакого убойного свидетеля, потому что мы не сделали ничего плохого... Если только кто-то не планирует солгать или оклеветать нас.
Other than that, we didn't do anything wrong.
Больше ничего.
We didn't do anything wrong, Kev.
Мы не сделали ничего плохого, Кев.
I didn't do anything wrong. But Billy did, and we need your help to nail him.
Зато Билли сделал, и чтобы припереть его, нам нужна твоя помощь.
We didn't do anything wrong.
Мы не делали ничего плохого.
We didn't do anything wrong.
Никому ничего плохого не делали.
Calm down. We didn't do anything wrong.
Успокойся, мы ничего плохого не делали.
We didn't do anything wrong.
Мы не делали ничего незаконного.
And he's not gonna find anything wrong because we didn't do anything wrong.
И он не найдет ничего не правильного, Потому что мы не сделали ничего такого.
We didn't do anything wrong.
Они не могут держать нас здесь.
We're going to go out there and act like we didn't do anything wrong, which we didn't, kind of.
Мы пойдём туда и будем делать вид, что мы не делали ничего противозаконного, хотя, по сути, мы ничего такого и не делали.
Yeah, but we didn't do anything wrong.
Да, но мы же не сделали ничего плохого.
We didn't do anything wrong.
Мы ничего плохого не сделал.
Because I'm worried something may have gone - terribly wrong down there... - Well if it did, we can't do anything about it, and if it didn't, all the more reason to drive this tub to Bermuda for some duty-free champagne!
что внизу могло случиться что-то ужасное... мы ничего не можем сделать... тем больше причин вести эту посудину на Бермуды чтобы запастись халявным шампанским!
Also, we didn't do anything wrong.
Также, мы не сделаем ничего неправильного.
I don't know what it is, but we didn't do anything wrong.
Я не знаю, что это, но мы не делали ничего плохого или незаконного.
We didn't do anything wrong.
Мы не причиняли вреда.
We didn't do anything wrong.
Мы не сделали ничего плохого.
We didn't do anything wrong.
Мы ничего не сделали.
It just doesn't seem fair, Us being locked up inside our houses. We didn't do anything wrong.
Это выглядит несправедливым, запирать нас в своих домах.
We didn't do anything wrong.
Мы ничего плохого не сделали.
- We didn't do anything wrong.
- Мы ничего плохого не сделали.
So here's... and that's why they always say, we didn't do anything wrong, we didn't do anything in violation, but they really know what's at stake here, because they've actually prosecuted people for the same thing.
И они утверждают, что получили эту информацию, которая не должна быть общедоступна при помощи сложных компьютеров, расследований и допросов, что по сути является нарушением закона.
And we didn't even do anything wrong.
А мы, кстати, ни в чем не виноваты. ЗРИТЕЛИ : О-о-о!
Sol, we didn't do anything wrong.
Сол, мы ничего плохого не сделали.
- We didn't do anything wrong.
- Мы все сделали правильно.
We didn't even do anything wrong.
Мы даже ничего не сделали!
Listen... we didn't do anything wrong.
Слушай... мы не сделали ничего плохого.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]