We don't have to tradutor Russo
6,823 parallel translation
No, no, we don't have to...
Нет, нет, нам не нужно...
We don't have to stay here long.
Нам не нужно оставаться тут надолго.
But I don't understand how you can have money for all this but we can't afford to move.
Но я не понимаю откуда у тебя деньги на все это когда мы не можем переехать.
We don't have to go.
Нам не обязательно идти.
We all have to do jobs that we don't normally do, right?
Мы должны делать работу, которую обычно не делаем, так?
We don't have to.
Это необязательно.
Because we talked about it like... a million times, how we're both so glad that we don't have to go through that again.
Потому что мы говорили об этом миллион раз, как мы рады, что нам не придётся проходить через всё это снова.
Well, we don't have to accept it.
Ну, мы не обязаны его принимать.
I know that we don't have a lot of time together, but what do you want to do?
Я знаю, что у нас осталось очень мало времени, но чем ты хочешь заняться?
Looks like Casey forgot to call, so we don't have a room.
Кажется, Кейси забыла позвонить, и для нас не забронирована аудитория.
We don't have to.
В этом нет необходимости.
Okay, even if I wanted to go, we don't have a way.
Даже если бы я хотела ехать, у нас ничего ничего не выйдет.
I love Danny, but I don't want to have another fight. I just want to get married, and then we can deal with this kid stuff later.
Я люблю Дэнни, но не хочу еще одной ссоры я просто замуж хочу и уже после этого можно начать разбираться с этими вопросами о детях
You better tell your pal WhiteRose to stop being a pussy and start growing a pair because we don't have time to dilly-dally around- -
Тебе стоит сказать своему приятелю WhiteRose, перестать быть ссыклом и обзавелся яйцами, потому что у нас нет времени на мешканье...
Well, we don't have to go to the beach.
Ну, не обятательно идти на пляж.
Maybe we don't have to get there.
Возможно, нам не нужно туда идти.
We don't have the equipment to draw banks'blood.
У нас нет оборудования, чтобы взять кровь у Бэнкса.
Maybe we don't always have to value faster, stronger, smarter.
Возможно, мы не должны такое значение придавать скорости, силе, смышлености.
And then we're gonna talk about all the women that you don't have to write to.
А потом мы поговорим обо всех женщинах, которым тебе не придется писать.
- we have to ask. - No, we don't. No, we don't.
- мы должны спросить - нет, не должны. нет, не должны
And then when it does, we don't have the courage to talk about it.
А когда произошло, у нас не хватило смелости поговорить об этом.
But we don't have the time to do our own work, let alone anyone else's. Gino!
Но у нас и так мало времени на свою работу, не говоря о других.
Now we're in debt, and we don't have to be!
Сейчас мы в долгах, но это необязательно!
That's true, but we don't have to talk about it yet.
( ЖЕН ) Это правда ( ЖЕН ) но мы не должны пока что об этом говорить.
No, tell me what it is that we don't have to talk about yet.
( ЖЕН ) Нет, скажи мне, почему сейчас мы не должны говорить об этом?
So we don't have to skip it, But we can do a streamlined version.
Углов срезать не придётся, их нужно будет лишь обогнуть.
And answering your question, I don't believe we have to do anything to these rocks.
И отвечая на твой вопрос, не думаю, что с этими камнями надо что-то делать.
If we don't hear from them soon, I'm going to have to assume they're dead.
Если в ближайшее время они не выйдут на связь я буду вынужден предположить, что они мертвы.
Let's just hope we don't have to use it.
Будем надеяться, что нам не придется его использовать.
We don't have to hand over anything, let alone have the president testify.
Мы можем не только не давать им ничего, но и президент не обязан давать показания.
We don't have time to screw around!
- У нас нет времени на глупости!
Listen to me because we don't have much time.
Послушай меня, потому что у нас мало времени.
We don't have time to waste on a bloody dance.
У нас нет времени на танцульки.
I have a feeling we don't want to find out.
Я чувствую, мы не захотим это выяснять.
We don't have to do this.
Не обязательно это делать.
Why don't you two have a seat? I suggest we get right to it.
Давайте сядем и перейдём сразу к делу.
And these opportunities don't come around every day, so when they do, we have to be brave, take a chance, and grab them while we can.
И эти возможности не выпадают каждый день, так что когда это происходит, нужно быть храбрыми, воспользоваться шансом и хватать его, пока можешь.
So if Dad didn't have his mustache that day, you guys don't click, don't get together, we're not born. A world without a Gene is not a world I want to live in! Oh, please.
У вас не было бы искры вы бы не сошлись и мы бы не родились я не хочу жить в мире без Джина пф, перестаньте Маме и папе было суждено быть вместе не смотря ни на что
Well, I guess we don't have to vote on where we're making camp.
Ну, полагаю, голосовать за место, где разбить лагерь, нам не нужно.
Don't you think it might be a good idea to have everyone working so that we can stop Thorstonton from burning down?
Может будет лучше, если все будут работать, чтобы спасти Торстонтон от огня?
Oh, we don't have to do the "S" thing anymore.
О, нам теперь можно использовать "С".
- Hiccup, I don't need to remind you that we already have flying dragons.
- Иккинг, мне стоит напомнить тебе, что у нас уже есть летающие драконы.
It's to have your client admit that you approached him after he had a public episode and then instructed him to say that it was within five minutes of eating one of our muffins. - You have no proof of that. - No, we don't.
А чтобы ваш клиент подтвердил, что вы подошли к нему после его публичного приступа и подговорили сказать, что он случился после того, как он съел наш маффин.
Hey, man, we don't really have time to...
Чувак, у нас нет времени на...
Well, we don't have time to take him to earth, Morty. Head for 3924917.
У нас нет времени чтобы вернуть его на землю, Морти.
My wife only gets 45 minutes for dinner, and if I don't get there right at 8 : 00, - we don't get to have dinner...
У моей жены всего 45 минут на ужин, и если я не попадаю туда ровно в 8 : 00, мы не успеваем поужинать.
All right, did you find someplace near a breach where we don't have to worry about civilians getting in the way?
Вы продумали о месте рядом с прорехой, где нам не придётся переживать о мирных жителях?
Unfortunately, we don't have time to discuss it now.
К сожалению, у нас нет времени обсуждать это сейчас.
We don't have to settle.
Нам не нужна сделка.
I don't have to tell you, we're facing a major threat.
Не мне ли вам говорить, что мы столкнулись с серьёзной угрозой.
I don't know yet, Ramon, but I do know we have to close them all, and I don't know how to do that.
Я этого сам еще не знаю, Рамон. Но я знаю, что мы должны закрыть их все. И я не знаю, как это сделать.
we don't have to do that 20
we don't have to do this 93
we don't have to do anything 31
we don't have to talk 23
we don't have to talk about it 43
we don't have to go 29
we don't know each other 51
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have to do this 93
we don't have to do anything 31
we don't have to talk 23
we don't have to talk about it 43
we don't have to go 29
we don't know each other 51
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't know 1067
we don't have anything 45
we don't care 92
we don't have time for that 61
we don't know yet 293
we don't have time 329
we don't have a lot of time 158
we don't know anything 72
we don't 1406
we don't know 1067
we don't have anything 45
we don't care 92
we don't have time for that 61
we don't know yet 293
we don't have time 329
we don't have a lot of time 158
we don't know anything 72