We don't know how tradutor Russo
1,480 parallel translation
How about you and I tell each other something... that we don't know.
Как насчёт того чтобы рассказать друг другу что-нибудь... новое.
We don't yet know how these arrests might relate to the attack, but we'll keep you updated as this story continues to develop...
Мы пока не знаем, как эти аресты связаны с нападением, но мы будем следить за развитием ситуации...
We don't know how much longer this guy's going to be there.
Мы не знаем, как долго эти парни собираются там пробыть.
I don't know how you know all of this about Emma or what you hope to achieve, but we're done.
Я не знаю, откуда вам всё это известно об Эмме, или чего вы добиваетесь, но на этом разговор окончен.
She's on antiarrhythmics, But we don't know how long we can keep her stable.
Даём ей антиаритмическое, но не знаем, долго ли нам удастся удерживать стабильное состояние.
She's on antiarrhythmics, but we don't know how long we can keep her stable.
Она получает антиаритмики, но мы не знаем, как долго удержим ее состояние стабильным.
I don't know how we get to where we're going.
Не могу толком определить маршрут.
Yeah. But it's a big house, and we don't know how much time we might have.
Но дом ведь большой, а нам не известно, сколько у нас ещё есть времени.
So, you two have known each other for a long time? We've been friends for, I don't know, how long's it been?
Итак, вы двое знаете друг друга уже очень долго?
we don't know how many kids are in the house.
Мы не знаем, сколько детей в доме.
All right, maybe we'll get lucky, and the cops just won't come, but honestly, I don't know how much more luck we got left.
Хорошо, может нам повезет, и копы не придут. Но если честно, не знаю, сколько везения у нас осталось.
But Nirvana isn't stopping... And we don't even know how to stop it!
как остановить её!
But we don't know how to stop it!
Но мы ведь не знаем как!
But I'm afraid we still don't know how you were introduced to the toxin?
Но, боюсь, мы до сих пор не знаем, как вас отравили.
I don't know how they knew we had the worm.
Не знаю, откуда им известно, что червь у нас.
I don't know how to say this, but we're fuck'd.
Я не знаю, как сказать, но мы выебаны.
We don't know the geography of the house, how many rooms are in there, what's in the rooms, how the walls are shaped, how the doors are shaped.
Мы не знаем географию дома, сколько там комнат, что в них, как стены расположены, как двери расположены.
we cannot provide an estimate. we don't know how many of those have become undead.
Число жертв не поддаётся подсчёту... кто присоединился к нежити.
We don't know how, but he came straight here.
Мы не знаем, как так вышло, но он пришёл прямо сюда.
I'm sorry, I don't know how long we haven't been recording.
Простите, я не знаю, как долго мы не записывали.
Hey. Wow. I don't know how we did it.
Но факт тот, что все получилось.
I don't know how we're gonna stop him, sir.
Я не знаю, как его остановить, сэр.
And what's more disturbing is we don't know how she got out of her room.
И нас не на шутку тревожит, что мы не знаем, как она выбралась из своей палаты.
Hell, I don't even know how we're going to do this.
Не знаю, как с этим справиться.
We've got MeIo taking I don't know how long doing the IDs, getting details, doing shit!
У нас есть Мело, который, кто знает сколько, делает паспорта, собирает детали, делает чепуху!
We don't even know how that signal works.
Мы даже не знаем, как этот сигнал работает.
Now, if we do fix your lips how do you know it won't happen again? - We don't.
Если мы сделаем вам губы, откуда вы знаете, что это снова не случится?
I don't know how long we cried for, but then I realised just how much Mum wanted everything to be OK and for me to be well again... but that wasn't something she could do.
Я не помню, долго ли мы рыдали. Тогда-то я и понял, как сильно мама хотела, чтоб всё было хорошо опять. Чтоб мир вернулся снова.
We don't know how many shooters are in the vicinity.
Мы не знаем, сколько стрелков в окрестности.
We don't know how long Destiny is going to stop for.
Мы не знаем, на сколько остановится Судьба.
We don't know how the engines work, At all.
Мы вообще не знаем, как работают эти двигатели.
Straight through. I don't know how much experience you've had with this, - but we were scared shitless.
Не знаю, часто ли сталкивались с подобным, лично вы, но мы, напуганы до усрачки!
We know how to live, don't we?
У нас определенно есть вкус к жизни, правда?
We don't know how many more are out there.
Мы не знаем, сколько их там еще.
I don't know how we can possibly beat them.
Я не знаю, как мы сможем победить их.
How about we don't answer any patient questions with the phrase, "um, I don't know"?
Давайте не будем отвечать на вопросы пациента фразами типа "я не знаю".
My problem is I don't know How to tell if we're doing good Because, when you play a rock show,
Моя проблема в том, что я не знаю как узнать, в ударе ли мы, потому что когда играешь рок-концерт, очень легко узнать, что мы в ударе, потому что девочки будут сверкать голой грудью перед тобой,
If Kellan proves to the council at the attacker was you, I don't know how we're going to spin it.
Если Кэллан докажет совету, что взрыв - твоих рук дело, не знаю, как нам быть.
We don't know how any of that shit's gonna shake out.
давай не думать об этом пока.
Look, we don't know how these Sanwa charges are gonna land.
чем закончатся обвинения от Санвы.
Well, if you have a better one, then you can share it with his parents. 'Cause I don't know how to tell them that we may not be
Если у вас есть идея получше - поведайте о ней родителям ребёнка что мы можем не спасти их ребёнка.
We don't know how long it will to take to find the Stone, but we would be saving a lot of lives in the meantime.
Мы не знаем, как долго придется искать Камень Слез, но за это время, мы сможем спасти много жизней.
I don't know how much longer we can drag him.
Я не знаю как долго еще мы сможем нести его
We don't know how it will be.
Мы не знаем как это будет.
I know how much you don't want to talk about this, but we have to :
Я знаю как сильно ты не хочешь говорить об этом, но нам придётся :
We don't know how sam was attacked. So I grabbed everything
Так что я захватил все с корабля, что могло быть использовано как оружие.
How about we just take Mr. And Mrs. Pda's room because, you know, they obviously don't need it?
А как насчет того, что мы заберем номер мистера и миссис Покажите-нам-всё, потому, судя по всему, он им не больно-то и нужен.
Yeah, well, we know how that book ends now, don't we?
А теперь мы знаем, чем заканчивается книжка.
Look, we don't even know how bad it is.
- Мы не знаем, каковы разрушения.
We don't know how long it's gonna take Richard to find us.
Мы не знаем как долго Ричард собирается искать нас.
We don't know how deep the water is.
Мьi не знаем, насколько тут глубоко!
we don't know each other 51
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't know 1067
we don't have anything 45
we don't care 92
we don't have time for that 61
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't know 1067
we don't have anything 45
we don't care 92
we don't have time for that 61
we don't know yet 293
we don't have time 329
we don't have a lot of time 158
we don't know anything 72
we don't have it 66
we don't know that 318
we don't have to 166
we don't want any trouble 77
we don't do that 82
we don't have any time 22
we don't have time 329
we don't have a lot of time 158
we don't know anything 72
we don't have it 66
we don't know that 318
we don't have to 166
we don't want any trouble 77
we don't do that 82
we don't have any time 22