We got to go now tradutor Russo
203 parallel translation
But we got to go now.
Ќо мы отбываем сейчас.
They're prepping her for delivery. - We got to go now.
- ћы должны ехать.
We got to go now!
- Давай попробуем.
We got to go now.
Надо немедленно ехать!
We got to go now.
Пора идти.
Come on, come on, we got to go now.
Давай, давай, срочно выезжаем.
We got to go now.
Срочно выезжаем.
Well, I mean, that you'd want us to go on together a little longer, now that we kind of got used to each other.
Ну, что ты захочешь, чтобы мы побыли вместе чуть подольше. Ведь мы, вроде как, привыкли друг к другу.
Now, we've got to go back.
О, нет, мы не туда пошли.
We've got to go now.
Нам пора идти.
Now pull yourself together, we've got to go, hmm?
Теперь соберись, мы должны пойти, хм?
Now we've got something to go on!
Теперь у нас есть кое-что, чтобы продолжить!
Now we got to forget and go on. It won't be easy.
Хотя это будет непросто.
Anyway, we've got to go now.
Ну, нам пора валить.
We've got to knock out those anti-assault batteries, now. Let's go.
пяепеи ма йатастяеьоуле аутес тис амтипокелийес ежедяеиес тыяа. пале.
Mother, Mother, we've got to go now.
Мама, мы должны уйти отсюда!
So, now we've all got to go to the launderette because Vyvyan says so.
Ага, мы все должны пойти в прачечную, только потому что Вивиан так сказал.
- No, we got to go now.
- Нет, сейчас.
We've got to go now. It's time.
Нам надо идти.
From now on you're going to shut up and let me decide what to do, where we go, and who we talk to. Got it?
С этого момента ты будешь молчать и позволь мне решать, что делать, куда идти, и с кем болтать.
- We've got to go now, sir.
- Нам надо идти, сэр.
We've got to go now, sir.
Нам надо идти, сэр.
Morty, we got to go get Bridget now.
Мы должны идти за Бриджет.
Now we've got to go on.
Теперь мы должны искать дальше!
But you had to go and put it together, and now we got a little problem here, don't we?
И теперь у нас возникла маленькая проблема. верно?
Now for the maniac farm I think there's no question we got to go with Utah.
Итак, насчёт фермы маньяков я думаю здесь не может быть вопросов мы отправляем их в Юту.
We've got to go, now!
Мы должны уходить, быстро!
- Come on boys we got to go, now!
- Пошли, нам пора!
We really got to go now.
Думаю, нам действительно пора идти.
- We've got to go now.
- Нам пора идти.
Nicole, we got to go now!
Надо уходить!
We got to go right now.
Прямо сейчас.
I know we checked that... but now we got to go back to before January.
Я знаю, что проверяли... но теперь надо проверить до января.
OK, there are these two youngsters who hit upon some patent in biotechnology, and now we're raising funds to register them in the exchange, and we've got reason to believe that within two days their stocks go up 150 %.
Два парня придумали что-то в области биотехнологий, теперь мы собираем капитал и выводим их на биржу, и мы точно знаем, что через два дня их акции вырастут на 150. /..
Which is why we got to go back and shake out the bugs every now and again.
Поэтому время от времени нам приходится возвращаться и устранять ошибки.
I have to go now, we've got a class.
Мне надо идти. Нам надо заниматься.
We've got to go. We've got to go now!
Идем скорей, идем же!
You got to get out now, because we have to go to work.
Все, кроме Паоло. Вам придется выйти. Мы должны работать.
- So we've all got to go now, eh?
- Ну так давайте тогда все уйдем.
Now we've pissed off every Italian in Rome, go do what you got to do.
Кажется, мы задрали в Риме всех, кого только можно. Так что давай, делай то, что должен.
We're supposed to go to Lucifer's, but now you got me on a blind date with a skank.
Мы же собирались пойти в Люцифер, но сейчас а теперь ты все отменяешь изза какой-то девки.
Look, if he's gonna run, he's gonna run now, so we got to go!
Если он побежит, то только сейчас. Так что рванем!
Danny, we've got to go now.
Дэнни, нам пора!
Now, what have we got, two minutes to go?
Сколько ещё? Две минуты?
We got to go. Now.
Нужно уходить.
- Motherfucker, I got $ 10 says we can leave here right now, go to any boarded-up rowhouse with a nail like that in the door, and we will find a body.
- Сука, ставлю 10 баксов, мы сейчас выходим, идём в любой заколоченный жилой дом с такими гвоздями в двери, и найдём тело.
We got to go.We've got to go now!
Нам нужно смываться. Сейчас же!
We've got to go right now or they'll be shut.
- Выходим сейчас, или они закроются.
Come on, we got to go now. Right.
И он готов это сделать.
We've got to go public, now.
Нужно срочно рассказать прессе.
Well, we got it out of our system. Now we can go back to being friends.
Ну, отбили себе охоту, можем опять быть просто друзьями,