We know what you did tradutor Russo
225 parallel translation
We know what you did to Mrs Huber.
Мы знаем, что вы сделали с миссис Хьюбер.
- We know what you did.
- Мы знаем, что ты сделал.
We know what you did for the cause, Lore.
Вы же делали не это. Мы знаем, что вы делали для своего дела, Лора.
In 1934, we made him chief coupler at Miggleswick - and you know what you did there.
В 1934 мы сделали его главным сцепщиком в Мигглсуик, и помнишь, чем ты там занимался?
We also know what you did in Paris.
Мы знаем, что вы делали в Париже.
I can usually follow you, Mr. Spock, but this time... he seemed to know what happened to the Antares before we did.
Обычно я вас понимаю, мистер Спок, но не сейчас... Похоже, он знал, что случилось с Антаресом, еще до нас.
You wanted to know what we did to your men.
Вы хотели знать, что мы сделали с вашими людьми.
Do you know what we did?
Знаешь, что мы сделали?
Do you know what was the first thing she did when we got out?
Знаешь, что первым делом она предприняла, когда нас выпустили?
We have proof that you did. - I didn't know... - You didn't know what?
У нас есть информация, что знал.
What we need to know is, why did you tell your son about the grand jury?
Что мы хотим знать, так это почему вы сказали своему сыну о жюри присяжных?
You know what it did to Roscoe 1138 and he was the most advanced chimp we ever had!
Вам известно, что произошло с Роско, с нашей самой развитой обезьяной?
You know what would happen if we did.
Ты ведь знаешь, что нас в этом случае ожидает.
You know what we did today?
- Знаешь, чем мы сегодня занимались?
I mean, we all know what you did to him.
То есть, мы все знаем, что ты с ним сделал.
Guys, I don't know what the hell we just did... but does that look to you like a hostile gesture?
Ребята, не знаю, что мы там наделали,.. ... но это не похоже на враждебный жест.
WHAT DID YOU TELL HIM FOR? FAIR'S FAIR. WE ALL KNOW WHAT THAT MEANS.
Если Линдси и Мелани хотят иметь ребенка, они за него в ответе.
Hey, you know what we never did?
Знаешь, чего у нас никогда не было?
– Don't you want to know what we did?
Вы не хотите знать, чем мы занимались?
" Oh, did you hear by the way I've got prostate cancer and I've decided you know... death is the last taboo and this is what we gonna do.
"О, ты слышала, у меня рак простаты. И что я решил... смерть - последнее из оставшихся табу, и вот ей-то мы и займемся!"
And hypnosis is for losers with big eyebrows. I don't know what I did to make you love me. But we're married now.
Я не знаю, что такого я сделал, но теперь мы женаты и проведём всю свою жизнь вме...
I don't know what you did in your day. But we carry condoms.
Не знаю, как вы в свое время, но мы используем презервативы.
You don't know what it's like to grow up where we did!
Ты не знаешь, как это, расти там, где мы росли!
You know what we did?
Вы знаете, что мы сделали?
You know what we did in the last war?
Знаете, как мы делали в последнюю войну?
And yeah, you know, we did what we did. We're a couple of thieves. But, you know, at least we're writing our own story.
Да, мы взяли эти деньги, и мы с тобой воры, но теперь сами определяем, как нам жить.
Do you know what'll happen when my mom finds out what we did to this kid?
Знаете, что будет, когда моя мама узнает, что мы сделали с этим пацаном?
You know what else we never did?
Знаешь, что мы еще не сделали?
Captain? Don't think we don't know what you did.
Капитан, вы думаете, мы не понимаем, что вы сделали?
You know what we did, Rocky. What are you trying to say, Sam?
- Ты знаешь, что мы сделали, Рокки.
- You know what we did?
- Знаете что мы сделали?
I want him to think we've moved on, you know? What did you get on Henderson?
Другого парня звали Рассел Тэйт.
You know what we did today was great.
Знаете, мы потрудились здорово!
- We know you did it. - What?
Мой отец будет горд умереть за дело.
What did you know about me, Bullock, first we met?
Вот что ты знал обо мне, Буллок, когда мы познакомились?
We don't need your approval to tell us that what we did was real. 'Cause there are so few truths in this world that when you see one, you know it.
Нам не нужны ваши одобрения, чтобы поверить в нашу правоту.
Lindsay, you know, if we did sell, it would only mean like, what, two million dollars each.
Да и если мы продадим акции, на нос выйдет всего по два миллиона.
But what we do know... is that by his actions in Nottingham, your former master, did not, as some of the romantics amongst you might believe, strike a blow for freedom.
Но мы знаем... что своими действиями в Ноттингеме ваш бывший хозяин не выступил, как некоторые романтики среди вас могли подумать, в защиту свободы.
And... i don't know what it is that I did to you, but, you know, we have the same dad.
И.. я не знаю, что я сделала тебе Но, знаешь, у нас один папа
- You know what we should do is - - Did you pay them back? These guys you owe?
- Ты заплатил парням, которым должен?
You know what, you guys did such an awesome job, we're gonna stop for ice cream.
Знаете что, ребята, вы так здорово поработали, так что мы остановимся и купим мороженое.
I swear to God. When we got into my room, you know what we did?
Когда мы ушли ко мне, знаешь, что мы делали?
Oh, we used to giggle. Well, you never did know what your mum was going to say next.
.... еще и хихикали ах, никогда не знаешь, что твоя мама выдаст в следущую минуту.
Because we did our time together in the trenches, I know what screwups most of you are.
Потому что мы уже давно с вами в одних окопах, и я знаю, что большинство из вас засранцы еще те.
Yes, we did, but, you know, after what happened earlier...
Да, но, знаешь, из-за того что произошло недавно...
You know, what Gretchen did for Sucre made me realize we can use her.
Знаешь, я сегодня посмотрел на Гретхен. Её можно использовать.
I know we don't approve of what they did, But you--you gotta admit. Come on.
Никто их не оправдывает, но послушай, ведь открыть подпольное казино - - для этого нужна творческая жилка!
You want to know what we did together?
Интересует, чем мы занимались?
The latest letter you brought me he says, what he did was a mistake and he wants to know where we live.
В последнем письме... где мы живем.
You know, for what we did.
Ну, за то, что мы сделали.
No idea where we are or what happens next... and I still don't know what you did to get in the program in the first place.
Нету идей где мы или что будет дальше и я все ещё не знаю что ты сделал чтобы попасть на первое место в этой программе