We should get out of here tradutor Russo
216 parallel translation
- We should get out of here.
- Я думаю, нам пора проваливать отсюда.
Ian thinks we should get out of here as soon as possible.
Йен считает, мы должны выбираться отсюда как можно скорее.
I think we should get out of here.
Я думаю, надо уходить отсюда.
Anyway, we should get out of here.
Пошли к выходу.
I think we should get out of here.
Пора нам отсюда уходить.
We should get out of here. Hey!
Мы должны отсюда уматывать.
- We should get out of here.
- Мы должны уходить отсюда.
I think we should get out of here.
Думаю, отсюда нужно свалить.
I think we should get out of here.
Думаю, надо выбираться отсюда.
We should get out of here.
Нам надо выбраться отсюда.
I think we should get out of here before- -
Думаю, мы должны убираться отсюда, пока....
We should get out of here, there's a new class coming in.
Нам пора идти, сейчас начнется новый урок.
We should get out of here.
Мы должны свалить отсюда..
- Maybe we should get out of here?
Может, нам лучше выйти?
We should get out of here.
Нам лучше уйти.
- We should get out of here.
- Нам надо убираться отсюда.
We should get out of here.
Надо убираться отсюда.
Don't you think we should get out of here?
Ты не думаешь, что мы должны выйти отсюда?
Matt, maybe we should get out of here.
Мэтт, может нам нужно убраться отсюда.
We should get out of here.
Идем в дом.
- We should get out of here.
Нам пора.
We should get out of here.
Нам следует уходить отсюда.
Aah, dude, we should get out of here before they look our way.
Э, чувак, нам лучше уйти, пока они не повернулись в нашу сторону.
I think we should get out of here, don't you, John?
Думаю, нам лучше уйти отсюда, а ты как думаешь, Джон?
I think we should get out of here.
Я думаю, мы должны отсюда выбираться.
We should get out of here.
Надо сматываться отсюда.
We should get out of here.
Нужно кончать.
We should go ashore and get some real food! It'll be such a relief to get out of here...
Мы сможем здесь нормально поесть?
We should try and get out of here.
Мы должны бежать.
He should be in here trying to get us out of this inferno before we burn up!
Он должен быть здесь и уносить нас из этой преисподней пока мы все не сгорели!
We should just get him out of here. It's just a precautionary measure.
Нет-нет, забрать в качестве предупреждения.
We should get him out of here.
Мы должны убрать его отсюда.
Maybe we should get the hell out of here.
Пожалуй, и нам пора.
Maybe we should try to get out of here.
Слушай, может сбежим сегодня, а?
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
We should get the fuel, so we can get out of here.
Надо забрать топливо, а то не выберемся отсюда.
I think we should blow. I think we should get the fuck out of here.
Я думаю нам лучше сматываться отсюда.
It's my opinion we should get the hell out of here.
По-моему, нам надо делать отсюда ноги.
So, should we... get out of here and find someplace where we can start making up for lost time?
Так, может мы... пойдем отсюда, найдем местечко, где начнем проводить остаток наших жизней?
I strongly feel that we should pay the money and get out of here before there's violence.
Но в данной ситуации лучше заплатить деньги и уехать, пока не началось насилие.
We should both get out of here.
Нам обеим надо отсюда выбираться.
We should all get out of here.
Нам всем стоит отсюда убраться.
We should totally get out of here.
Да, лучше нам отсюда валить...
All the more reason why we should pack all of this up right now and get out of here.
Еще одна причина, чтобы все это упаковать..... и смыться отсюда.
We should be able to dial up and get out of here before the Wraith can do anything about it.
Должно получиться открыть врата и убраться отсюда до того, как Рейфы смогут нам помешать.
- Boys, we should get this car out of here, Iike now.
– еб € т, нужно убрать машину подальше отсюда пр € мо сейчас!
I think we should just chill out here a while, get the lay of the land.
Надо остыть маленько,
Should we get out of here?
Пойдем от сюда?
We should get the hell out of here because we've got stuff to do.
Ладно, проваливай, а то у нас дел полно!
- We should get out of here, you know, because this could really screw up the settlement.
Пора уходить. Это может сильно осложнить развод.
Well, should we get out of here?
Что ж, пойдем?