Wealthy tradutor Russo
1,272 parallel translation
For twenty nights he did this... and found his self wealthy with twenty horses... finer than any the Pawnee Nation had ever seen.
Еще прекраснее, чем прежняя. 12 ночей он делал это, и стал богатым, получив 12 лошадей, прекрасней которых народ Пауни еще не видел.
Wealthy Euro-industrialist.
Состоятельный европейский промышленник.
Wealthy Euro-industrialist.
Состоятельный европейcкий промышленник.
If it weren't for a wealthy grandmother in Paris... who's dying, they'd have no hope at all.
Если бы их богатая бабушка в Париже.. не была при смерти, они были бы в безвыходном положении.
The wealthy.
Богачи.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Это история богатой семьи, которая лишилась всего. И сына, у которого не оставалось выбора, кроме как не дать ей развалиться.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Это история богатой семьи, которая лишилась всего, и сына, у которого не оставалось другого выбора, как не дать им развалиться.
See you when we're wealthy.
Увидимся, когда разбогатею.
We do this cap-gains tax cut, we're congratulating the wealthy for selling off their Renoirs.
При таком снижении налогов мы подтолкнем богатеев продавать шедевры из своих коллекций
Giving kickbacks to the wealthy isn't creating wealth, it's just kickbacks.
Откаты богатым не порождают богатство, это просто откаты.
- Healthy and wealthy, I see.
- Да всё супер, супер-пупер.
He also came from old Southern money, and was fabulously wealthy.
И кроме того он был сказочно богатым потомком плантаторов-южан.
A semi-known, wealthy recluse.
Он малоuзвесmен, живеm в заmворничесmве.
Two years ago Nicky Jager's sister, Debbie, met a wealthy French guy, and spent a month sailing the Mediterranean on his yacht.
Два года назад сестра Ники Джекера - Дебби, встретила богатого француза, и провела целый месяц на его яхте в путешествии по Средиземному морю.
Some of our clients pay $ 30 a week. Some of our wealthy clients pay several thousand a week.
Одни клиенты платят нам 30 долларов в неделю, другие - несколько тысяч.
Sitting in a cafe the in a wealthy part of town. Seem does it what I've seing and heared could impossibly be happening.
Сидя в кафе, в богатой части города, мне казалось, что то, что я видела и слышала просто не может происходить.
He's a very impressive, very wealthy man.
Очень импозантный и состоятельный человек. Его по всему миру приглашают пройти перед ковчегом.
He's smart. He's fabulously wealthy.
Он умный, пробивной, сказочно богатый.
But Tubal, a wealthy Hebrew of my tribe, will furnish me.
Что ж такое? Тубал, еврей, богатый мой сородич, поможет мне.
Some wealthy woman bought a hundred of them and brought them down.
Одна богатая женщина прислала сотню палаток.
This made Southerners, as well as Northern textile mills, very wealthy.
Это и сделало южан, наряду с северными текстильными мельницами, очень богатыми.
So is everyone healthy, wealthy, and happy?
Так, все живы-здоровы и счастливы?
The second reason the Government will never legalise drugs in America is because, God forbid, some brown people got wealthy.
Вторая причина почему правительство никогда не легализует наркотики в Америке это потому, что бог запрещает чтобы смуглые люди стали состоятельными.
We can't have wealthy brown people.
Нельзя чтобы были состоятельные смуглые люди.
There are no wealthy black - or brown - people in America.
Не бывает состоятельных чёрных или смуглых людей в Америке.
The white man that signs his cheque is wealthy.
Белый, который подписывает его чек - состоятельный.
A white man gets wealthy, he builds Wal-Marts and makes other white people have some motherfucking money.
Белый получает состояние, он строит Вол-марты и позволяет другим белым заработать деньжат.
So ordinary Argentines watched the wealthy get their money offshore, while they were locked out of their own life savings.
А простые аргентинцы наблюдали как богатые переводят свои деньги в офшоры, в то время, как все остальные оказались лишены доступа к своим сбережениям.
It was just very serendipitous. I was having dinner with a friend, and she's a very wealthy woman, and we were talking about I used to design.
Там было много очень особенных и очень громких вещей, но также там было несколько очень красивых и тихих вещей.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Это история богатой семьи, которая потеряла всё и одного сына, которму ничего не оставалось, кроме как их всех объединить.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Это история богатой семьи, которая лишилась всего, и сына, у которого не оставалось выбора, кроме как не дать ей развалиться.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Это история богатой семьи, которая потеряла всё,.. и одного сына, которому ничего не оставалось, кроме как их всех объединить.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Это история богатой семьи, которая потеряла всё... и одного сына, которому ничего не оставалось, кроме как их всех объединить.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Это история богатой семьи, которая потеряла всё,.. и одного сына, которому ничего не оставалось,.. кроме как их объединить.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice but to keep them all together.
Это история богатой семьи, которая лишилась всего, и сына, у которого не оставалось другого выбора, кроме как не дать ей развалиться.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Это история богатой семьи, которая лишилась всего, и сына, у которого не оставалось другого выбора, кроме как не дать ей развалиться.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Это история богатой семьи, которая потеряла всё, и одного сына, которому ничего не оставалось кроме как их объединить.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Это история богатой семьи, которая потеряла всё и одного сына, которому ничего не оставалось, кроме как их объединить.
They say a man who's lost a fortune but found his heart is a wealthy man indeed.
Говорят, что потерявший состояние, но нашедший сердце, истинно богат.
- A really wealthy dog.
- И очень состоятельной.
Someone wealthy like that.
Кто-нибудь из таких богатеев.
think it's wrong what the police do to wealthy black men.
Мне кажется неправильным то, что полиция делает с богатыми черными людьми.
Why is it that us policement around the country have such a passion for framing wealthy African-Americans with crimes they didn't commit?
Почему у всей полиции по всей стране такую страсть к подставе богатых афро-американцев на преступления которых они не совершали?
If she starts talking about getting married, you'll be taking one wealthy wife!
Если сможешь её окрутить, будущее тебе обеспечено!
And although he once had principles he abandoned them to live as a lapdog to a wealthy daughter of the revolution.
И хотя когда-то у него были принципы, он отбросил их, чтобы стать домашней моськой богатой дочери революции.
He believed his example could inspire the wealthy of Gotham to save their city.
Он верил, что его пример вдохновит богачей Готэма на спасение города.
Their murder shocked the wealthy and the powerful into action.
Убийство шокировало власть имущих и подвигло к действиям.
- I couldn't believe my eyes... - He was never a wealthy man but he had made other men rich, and now he asked for their favors.
Богачом он никогда не был, но он помог разбогатеть другим.
- A very wealthy sheik.
Очень богатый шейх.
You know, I'm wealthy, I'm from the South, I got a decent job.
- Конечно.
In fact, when he sat at the table of the wealthy, he couldn't even take it.
И когда он оказался за столом богача, ему просто кусок не полез в горло.