English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / Weasels

Weasels tradutor Russo

67 parallel translation
Farmers are misers, weasels, and crybabies!
Крестьяне - жадные, пронырливые нытики!
Even weasels can fool people.
Горностай тоже может сбить с толку.
You mean elephants and weasels.
Ты имеешь в виду слонов и антилоп.
Rabid weasels.
Бешенные горностаи.
What the hell are you doing with a bunch of rabid weasels?
Что черт возьми ты делаешь, с кучей бешенных горностаев?
It's not weasels in the bags.
В мешках не горностаи.
- Weasels are practical.
- Лисы тоже практичны.
Those lying weasels covered it up pretty well.
Нельзя ожидать, что будет арестован тот, кто на самом деле стоит за этим.
According to an environmental impact report, what few pine weasels remain will be all but wiped out with the Packard plans for Ghostwood development.
Согласно Отчёту о воздействии проекта на окружающую среду, тем немногим сосновым ласкам, которые ещё остались, грозит полное истребление, если планам Пэккардов по застройке Гоуствуда суждено сбыться.
Stray dogs, raccoons, birds, weasels.
Тогда - бродячие собаки, еноты, птицы, ласки.
You weasels!
Вы взломщики!
I've still gotta find six weasels in this picture.
Мне осталось найти еще шесть куниц на этой картинке.
Funny how the only time you care is when one of your weasels gets it.
Забавно как вы тут все носитесь когда какого - нибудь из ваших стукачей прихлопнут.
The weasels were closing in.
Сваливай. Стрёмные мазы отступали.
the all night rabbit party, or the weasels or the pheasants, or that, that owl.
Ну, давай. В чём дело? Показывай наш мир.
And I thought weasels were female badgers.
А ты знаешь, что ласки - это самочки барсуков?
Back at our cabin, I saw the worms that come out of these weasels.
В зимовке они выползали десятками.
- Well he deserves to be eaten by weasels, but he's hinting we'd best help him.
Лично я считаю, что его стоит рвать собаками, но он настаивает на нашей помощи.
Look, I know legal weasels and business deals... aren't as heroic to you as rescuing young honeys from tumescent trolls... but I love what we do.
Слушай, я знаю, что юридические закорючки, и коммерческие сделки не столь героические для тебя события, как спасение молоденьких сладких девочек от распухших троллей но мне нравится то, что мы делаем.
Weasels also fuff, yes.
Хорьки тоже фырчат, да.
Weasels are part of the tiger family.
Хорьки и тигры принадлежат к одному семейству?
Those weasels!
Bот жуки!
Yeah, it scares me to death. I just know one of those weasels in the front row will ask me... a question that I can't answer.
Я боюсь, что кто-нибудь возьмет, да и задаст вопрос, на который я не смогу ответить.
It's a coffee that these weasels eat and...
Это кофе, который эти куницы едят и...
It'll be you, me and Mr. Weasels.
Это будут ты, я и мистер Визелс.
If we start point-scoring now, we're just going to look like opportunist weasels.
Если мы сейчас начнем считать очки, то будем выглядеть, как увиливающие оппортунисты.
Well, it's not the first first time'cause those weasels at Flakey Fresh stole the idea from Butter Mills, and then, you'll love this, we find out that the Vice President of Marketing has this 22-year-old assistant
Не всё гладко, потому что хорьки из Flakey Fresh украли идею Butter Mills, а мы выяснили, представь, 22-ух летняя помощница вице-президента по маркетингу задолжала 60 000 долларов телемагазину.
Most are weasels. I know them.
Большинство из них говнюки, я их знаю.
Me and one old cross-eyed lawyer out of the phone book against 20 Ivy League weasels.
Я да старый, косой адвокат из телефонного справочника Против 20 проныр из Лиги Плюща.
Scarlett Johansson and Wonder Woman were here trolling around for neurotic little weasels.
Скарлетт Йохансон м Чудо Женщина были только что здесь. бродили вокруг невротических маленьких хорьков.
You're just a bunch of spineless weasels.
Вы просто кучка бесхребетных ласок.
The weasels behind the domes!
Эти подлецы сверху!
Oh, no, those remains were eaten by weasels, not rats.
О, нет, те останки были съедены горностаями, а не крысами.
One of my corporate weasels informed me that their board is voting tonight at 8 : 00 to approve the bid.
Один из моих шпионов доложил, что их совет голосует сегодня в 8.00 за подтверждение цены
The weasels and the kid sit on a bench like soccer fans.
Двое лисов, большой и маленький, сидят на скамье, как футбольные фанаты.
they don't keep weasels. They don't keep rabbits.
У них нет ласки, нет зайцев...
that looks like seven weasels attached together with each other.
"Похоже на 7 ласок..." "... сложенных вместе. "
Weasels.
Слизняки.
... and her youngest's quick and stealthy exit after he weasels her out of another ten grand.
и ее младшенький быстро и тихо исчезает после того как выудит у нее очередные 10 тысяч.
The party's over, you little water weasels!
Вечеринка закончилась, маленькие мокрые проныры!
Those spineless, myopic weasels are in no mood to listen to me.
Эти бесхребетные, близорукие ласки не настроены слушать меня.
Here I thought that you liked weasels.
Я думала, что вам нравятся "хитрецы".
Now, I propose you two quit trying to dog this job, you chicken-shit weasels.
Я предлагаю вам двоим перестать увиливать от работы, мелкие вы сосунки.
You made a deal with those little weasels?
Вы заключили сделку с этими проходимцами?
Those little weasels.
Королевы шкафов Эти маленькие проныры.
Human beings, bunch of backstabbing'weasels.
Жалкие людишки! Сборище лживых слизняков!
"The New Santa Barbara," a city being swept clean of vermin, yellow-bellied weasels, black-footed ferrets.
"Новая Санта-Барбара", город, очищенный от паразитов, индийских солонгоев, черноногих хорьков.
Hey, my old weasels!
О, мои старые шестерки!
Why do weasels in my bag!
- Почему ты роешься в моей сумке?
Twelve weasels hidden in that one.
На этой спрятаны уже 12 куниц.
And what about the shit weasels?
Неужели?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]