Wellington tradutor Russo
439 parallel translation
The Duke of Wellington.
Герцог Веллингтон.
Pray I'll be Wellington Not Bonaparte
Молитесь, чтобы я была Веллингтоном, а не Бонапартом.
- 225 Wellington Street. - Calling Dalby?
Веллингтон стрит, 225.
Last week, my Lady spoke with the Duke of Wellington.
Ha той нeдeлe милeди удaлоcь поговорить c гeрцогом Вeллингтоном.
You're not the Duke of Wellington, are you?
Понимаю. Ты ведь не Герцог Веллингтон, а?
Wellington's Iberian Campaign.
Иберийская кампания Уиллингтона
Sir, what was Wellington doing in Spain in the first place?
Зачем Уиллингтон направился в Испанию?
My spies tell me that my illustrious British enemy is working on a new meat recipe which he plans to call Beef Wellington.
Мои шпионы говорят, что мой прославленный враг Британия разрабатывет блюдо мяса, которое будет называется Биф-Велингтон
We must develop the Napoleon before he develops Beef Wellington.
Мы должны разработать торт Наполеон, прежде, чем они сделают Биф-Велингтон.
Grain, spuds, ironmongery, Wellington boots.
Зерно, картошка, скобяные изделия, резиновые сапоги.
Wellington boots.
Резиновых сапог.
Have you told Charles about the Wellington boots?
Ты рассказал Чарльзу о резиновых сапогах?
Well, the Wellington boots, we could do with about 10 pairs of those.
Нам бы резиновые сапоги, пар 10.
The valuable diamond ring sparkling on her pinkie is a present from none other than the Duke of Wellington.
Дорогое бриллиантовое кольцо, сверкающее на её мизинце, является подарком от самого герцога Веллингтона.
- Christchurch, Wellington...
- За Крайстчерч, Уэллингтон...
Let's see if they can stay away from this beef Wellington.
У сидят ли они на месте перед этим говяжьим рулетом.
From the Wellington?
С "Веллингтона"?
The Wellington Ladies'Welfare League.
Веллингтноской Женской Благотворительной Лиги.
You expect Wellington to take my word against the word of Simmerson?
Думаешь, Веллингтон поверит мне, а не Симмерсону?
Lord Wellington.
Лорд Веллингтон.
Are you another one of Wellington's exploring officers?
Вы очередной офицер-разведчик Веллингтона?
Wellington dotes on him, though.
Но Веллингтон его обожает.
Ah. Well, I dote on Wellington.
Ну, а я обожаю Веллингтона.
Wellington will throw men at walls, sir.
Веллингтон бросит людей на стены, сэр.
I shouldn't ask you for I have no friendship with you, but speak to Wellington for me.
Я не должен вас просить, мы же не друзья. Но поговорите обо мне с Веллингтоном.
She's spying for you and Wellington.
Она шпионит для вас и Веллингтона.
As to the Forlorn... I'll speak to Wellington.
А насчет смертников... я поговорю с Веллингтоном.
An order from Lord Wellington to the effect that you will not purchase bread within two leagues without a passport signed by your company officer and countersigned by me.
Лорд Веллингтон приказал вам не скупать хлеб в двух лье отсюда без письменного разрешения с подписью ротного офицера и моей.
It was given me by Lord Wellington.
Мне подарил ее лорд Веллингтон.
To tell the French voltigeurs to get out the way when Wellington's around.
С дороги, французская разведка, когда рядом Веллингтон.
He fights for his Wellington and us. "
Он воюет за своего Веллингтона и за нас ".
Do you know Major Nairn, Wellington's staff?
Знаете майора Нэрна из штаба Веллингтона?
As soon as I see Lord Wellington, I'm going to have all of you put on a change for disorderly conduct
Увижу лорда Веллингтона, - и вас накажут за непристойное поведение.
Are you the fellow that Wellington raised from the ranks Sharpe?
Вы тот парень, которого Веллингтон произвел из рядовых, Шарп?
When I see Lord Wellington, I'm going to speak to him about your conduct Sharpe
Когда увижу лорда Веллингтона, я поговорю с ним о вашем поведении, Шарп.
Lord Wellington's staff, sir.
Из штаба Веллингтона, сэр.
Lord Wellington is waiting for you, sir.
Лорд Веллингтон ждет вас, сэр.
Report to Wellington's tent at seven.
На доклад к Веллингтону в семь.
My name is Captain Richard Sharpe. 95th regiment in the army of Wellington.
Я капитан Ричард Шарп 95-го полка армии Веллингтона.
I have a message from General Wellington.
У меня сообщение от генерала Веллингтона.
General Wellington promises... that he will hang every man who does not present himself at our outpost by New Years Day
Генерал Веллингтон обещает повесить каждого, кто не явится на наш аванпост к Новому году.
Wellington's tent at six.
У Веллингтона в шесть.
They don't know Mr Sharpe saved Wellington's life, do they Sergeant Harper?
Не знают, что мистер Шарп спас жизнь Веллингтону, верно, сержант Харпер?
If Wellington finds out, you're done for.
Если Веллингтон узнает, вы пропали!
I'll bear responsibility alone for this before Wellington.
Я один буду отвечать перед Веллингтоном.
A duel forbidden by Lord Wellington.
А дуэли запрещены лордом Веллингтоном.
Wellington.
Веллингтон.
Us, Wellington, the provosts who hung Dooley, and they're sworn to secrecy
Мы, Веллингтон, патрули, что вешали Дули. Они поклялись хранить тайну.
Bringing the compliments of my general Wellington
Поклон от генерала Веллингтона.
Wellington needs your help.
Веллингтону нужна ваша помощь.
There is one other thing Wellington seeks.
Веллингтону нужно еще кое-что.