What's going on around here tradutor Russo
78 parallel translation
What's going on around here?
- Что тут такое?
- Hey, what's going on around here?
- Эй, что тут происходит?
What's going on around here?
Эй! Что за переполох вы здесь устроили?
Hey, what's going on around here?
Эй, что здесь происходит?
What's going on around here, anyway?
Что здесь происходит?
- What's going on around here?
- Что здесь происходит?
What's going on around here?
Что происходит?
Hey, what's going on around here?
Да что происходит?
What's going on around here?
Что здесь происходит?
I gotta see what's going on around here.
Я должна видеть что тут происходит
What's going on around here? "
Что здесь происходит?
She's at the bottom of what's going on around here, and you all know it.
Она стоит за всем, что здесь происходит и вы все это знаете.
I want to know what's going on around here.
Я xочу знать что здесь происxодит.
What's going on around here?
Что тут происходит?
If the Arab Legion finds out what's going on here they'll turn those guns around and blast the hell out of them.
Если арабы их обнаружат, то сейчас же повернут к ним свои орудия.
What's been going on around here?
Что здесь происходит?
Don't you see what's going on around here?
Поглядите, что у нас делается.
Most of ya don't know what's going on around here!
Большинство из вас не понимает, что здесь происходит!
I don't like what's going on around here.
Мне не нравится то что здесь происходит.
I don't know what the hell's going on around here, but we've got a job to do.
Не знаю, что здесь произошло, но нам пора заняться делом.
Well, may I ask what's going on around here that she needs to ask questions?
Ну, могу я спросить, что здесь происходит, о чем ей нужно задавать вопросы?
You get the feeling we don't have any idea what's going on around here?
Си Джей, у тебя есть ощущение, что мы не представляем, что здесь творится?
I think you were about to tell me what's going on around here.
Может расскажите, что тут у вас творится?
I'm trying to find out what's going on around here.
Просто задаю вопрос. Я пытаюсь выяснить что здесь происходит.
You do know what's going on around here.
- Знаешь, что здесь происходит?
What's going on around here?
- Что случилось?
Because they don't give a damn about what's going on around here.
Потому что им плевать на то, что здеь происходит.
Because I don't know what's going on around here, Dean.
- Потому что я не знаю, что здесь происходит, Дин!
What the hell's going on around here, Ruby?
Что за фигня здесь творится, Руби?
Look, McPhee told me what's going on around here.
Макфи сказал мне, что происходит. Я и не знал.
Girls around here are so wrapped up in their own heads, they've got no idea what's going on with their bodies.
Здесь много девушек закрытых в себе И они понятия не имеют, что происходит с их телом, когда голова сходит с ума
Let'sjust find out exactly what's going on around here.
Надо разобраться, что тут происходит.
This is a topnotch private medical practice, and everybody around here is gonna act like it at all times, no matter what's going on in their private lives, including you.
Это лучшая частная медицинская практика, и здесь все будут вести себя, как положено, независимо от того, что происходит в их личной жизни, включая тебя.
Look, I don't know what's going on around here, but Trish is in trouble.
Я не знаю, что здесь происходит, но Триш в беде.
What's going on around here?
Что тут творится?
What's going on around here anyway?
Что вообще тут происходит?
- And I realized maybe using Rose's help to know what's going on around here isn't such a bad thing.
Чтобы знать что происходит, не очень плохая вещь.
- Malcolm, what's going on around here?
- Малькольм, что здесь происходит?
Except for apparently what's going on around here.
За исключением того что происходит у него под носом?
Besides, if you stick around here, you're just going to be worrying about what's going on in the, uh... attic.
Кроме того, если ты тут останешься, то будешь переживать о том, что происходит на мм... чердаке.
What hell's going on around here?
Какого черта тут происходит? !
And I want to know what the hell's going on around here.
И я хочу знать, что, черт возьми, тут происходит.
But you understand what's going on around here, don't you?
Но ты ведь понимаешь, что тут происходит, да?
What in bloody hell's going on around here, I says.
Какого чёртова чёрта тут происходит вокруг, сказал бы я!
It's time you should know what's going on around here.
Вы должны знать что тут происходит.
Mr. Voros seems like someone who actually wants to find out what's going on around here.
Кажется, мистер Ворош действительно хочет разобраться, что здесь происходит.
Can somebody please tell me what the hell's going on with everyone around here?
Может хоть кто-нибудь сказать, что за чертовщина здесь творится?
You think I don't know what's going on around here?
Ты думаешь, что я не знаю о том, что происходит?
I see what's been going on around here.
Я вижу, что здесь происходит.
You know what's going on, don't you, around here?
Ты в курсах что тут происходит, да?
What the hell's been going on around here?
Что за хрень тут происходит?