What's happened to her tradutor Russo
167 parallel translation
He tells Belinda's parents what has happened to her.
Он рассказывает родителям Белинды что с ней приключилось
I'll ride back and see what's happened to her.
Я поскачу назад и посмотрю, что там с ней.
It's what happened to her since she left. - Mister Berling's works that is important.
Важнее узнать, что с ней происходило после того как она ушла с фабрики мистера Берлинга.
Oh, the money's not important, it's what happened to the girl and what we all did to her that matters!
Плевать на деньги! То, что случилось с девушкой и что мы сделали для этого - гораздо важнее!
As you say, she's lost her only child... but if there's any shadow over Rhoda because of what has happened... then I have to live under it... and my husband does, too.
Вы сказали, она потеряла единственного ребёнка... Но если это событие бросает тень на Роду... То я тоже вынуждена с этим жить...
Once I know what's happened to her father... It won't be long now
Как только я выясню, что случилось с ее отцом... ее дни будут сочтены.
I don't give a damn what's happened to her.
Меня не интересует, что с ней. Ни капельки.
What's happened to her?
Что случилось с ней?
- What's happened to her?
- Что с ней?
What's happened, what have they done to her?
Что случилось, что они сделали с ней?
What do you think's happened to her, Doctor?
Как вы думаете, с ней случилось, Доктор?
So then Denherder and Charlie sat there trying to catch their breath and figure out how to tell Charlie's wife what happened to her freezer full of meat.
Чарли с Денхердером отдышались и стали думать, как объяснить жене Чарли, куда подевалось мясо из холодильника.
To tell you the truth, I'm not close. I hardly know her. But believe me, I'm terribly upset about what's happened.
я не совсем друг... я в шоке... что случилось.
- What's happened to her?
- Что произошло?
For God's Sake, What happened to her eyes?
Господи! Что у неё с глазами?
That's not what happened! I tried to save her!
Вы всё извращаете, я пытался спасти её.
I wonder what's happened to her.
- Не переведено -
So? Marie Antoinette's father kept pigs. Look what happened to her.
Отец Марии Антуанетты разводил свиней.
Just talk to her, tell her what happened, that's all.
Просто расскажи ей, что произошло.
What's happened to her?
Что с ней сделали?
Well, don't you care what's happened to her?
Разве тебе безразлично, что с ней случилось?
It's not right, what happened to her. No, it's not.
Этого не должно было случиться.
What's happened to her? "
Что с ней случилось? "
Somehow, talking to Jennifer telling her all about the past nine years- - about all the things that happened to me what I've done, what I've been thinking about- - it's like telling Mom.
Понимаешь, беседуя с Дженнифер, рассказывая ей о прошедших девяти годах, обо всем, что случилось со мной, обо всем, что я делал и думал, это было всё равно что поговорить с мамой.
It may just be all a tricky little brain-teaser to you, but I am getting seriously worried about what's happened to her.
Для тебя все это может быть запутанной маленькой загадкой, дразнящей мозг, Но я начинаю серьезно беспокоиться О том, что с ней случилось.
I've been trying to retrace Seven of Nine's footsteps... her actions during the last few days, but I'm still no closer to understanding what's happened.
Я пыталась восстановить каждый шаг Седьмой из Девяти... ее действия в течение последних нескольких дней, но я все еще не приблизилась к пониманию случившегося.
You finally know what's happened to her.
Вы в конце концов узнаете что случилось с ней.
- Ow! - That's what must have happened to her.
Её надо спрессовать.
... What I told you yesterday, about the growth under my arm... that's what happened to cousin Zora... and one day they told her :
То, что я тебе вчера говорила, о моём наросте под мышкой... точно такое же случилось с тётей Зорой... и ей однажды сказали :
Doctor, it's important we see the victim and talk to her if we can about what happened.
Доктор, важно чтобы мы увидели жертву и поговорили с ней, если мы хотим выяснить что произошло.
You know what happened to Audrey tonight it's happened to me before more than once, and to watch it- - To watch her go through it was just weird.
Знаешь... что случилось сегодня с Одри... это случалось со мной раньше... и не один раз, и... наблюдать за этим... наблюдать за тем, как она проходит через это... было просто странно.
But this is exactly what happened to Susan Ortega just before they bumped her up. It's good. It's good.
Но именно так и было со Сьюз Ортега перед тем, как ее назначили ведущей.
- Boy, I hope that's not what happened to her.
- Надеюсь, с ней ничего такого не случилось. - Надеюсь, что нет.
What's happened to her?
Что с ней?
What's the official story on the fact that the staff of the hotel in Miami all seemed to know she delivered room service to the boys'suite three days before and was never seen alive again? What happened to her?
А как объяснили факт, известный служащим отеля в Майами,... что за 3 дня до смерти она подала в номер Лэнни и Винса ужин,... и больше её уже не видели?
But she's my sister and I'm going to find out exactly what happened to her.
Но она моя сестра, и я намерена точно узнать, что с ней случилось
You weren't watching her, that's what happened to her.
Ты не следил за ней, вот что с ней случилось.
If my mom comes home and finds out what happened, she's going to ask me why I didn't tell her.
Если моя мама придет домой, и узнает что случилось, она спросит меня, почему я не рассказал ей.
She's doing quite alright, considering what happened to her.
Она в полном порядке, если учесть, что с ней произошло.
After what happened to Lana, why don't you take up Chloe's offer... and hang out with her at the Talon?
После того, что случилось с Ланой, почему бы тебе не принять предложение Хлои и не уехать с ней в Талон?
Vanessa was incredibly talented - it's terrible what happened to her.
Мы обсудили это с твоим отцом.
That's why I'm investigating- - to find out what happened to her.
Потому и веду следствие. Чтобы выяснить, что произошло.
What the fuck's happened to her?
Что с ней случилось?
What's happened to her?
Что с ней случилось?
I wanna be able to sit down with my best friend and tell her what's happened to me.
Я хочу просто сесть рядом с лучшим другом и рассказать все, что со мной произошло.
What do you think's happened to her, Inspector Bennett?
Как вы думаете, что с ней случилось, инспектор Беннетт?
Besides, it's Lucy that's the issue, you know what happened to her.
Кроме того, речь идет о Люси. Вы знаете, что с ней случилось!
He was stalking her. He's got CCI footage of her meeting with Moreton and we know exactly what happened to him.
Следил за ней, у него видеозапись ее встречи с Мортоном, а что с ним случилось, мы знаем.
Let's figure out what happened to her, come on.
Давай узнаем, что с ней произошло, идем.
I don't know what's happened to her either.
Я тоже не знаю.
What's happened to her?
Что с ней случилось?
what's happened 1050
what's happened to me 28
what's happened here 34
what's happened to him 32
what's happened to us 23
what's happened to you 156
to here 31
to her 130
what's up 12096
what's your name 4643
what's happened to me 28
what's happened here 34
what's happened to him 32
what's happened to us 23
what's happened to you 156
to here 31
to her 130
what's up 12096
what's your name 4643
what's the 204
what's the matter 6346
what's going on 16788
what's wrong 10695
what's this 5587
what's that 9620
what's up man 17
what's wrong with you 2123
what's your address 58
what's the matter with you 1332
what's the matter 6346
what's going on 16788
what's wrong 10695
what's this 5587
what's that 9620
what's up man 17
what's wrong with you 2123
what's your address 58
what's the matter with you 1332