What's the tradutor Russo
70,636 parallel translation
They don't know if it's listeria or Legionnaires'or what the fuck it is. - You have a TV, put it on.
Не то листериоз, не то легионеллёз, хер знает, посмотри по телеку.
I've never used the word swanky before, but that's what this building is swanky.
Никогда раньше не произносил слова "пафосный", но этот дом именно такой.
What's the story here, Francis?
Что у нас здесь, Фрэнсис?
And anyways through the right combination of Edie's begging and ah, some sort of uptick in maternal hormones, she stepped up and bought this very VCR so they could watch it together and, uh, that's what they did.
И благодаря удачной комбинации слезных просьб от Эди и проснувшихся материнских чувств, она поддалась и купила видеомагнитофон.
What's the point, then?
И в чём тогда смысл?
It's smart, what the president's doing.
Это умное, что президент делает.
That's what they call the NSA forensic auditors.
Это то, что они называют судебно-аудитор NSA.
That's what the grate is for.
Вот что решетка для.
That's what most of the gentlemen does that get sent down for indecent behaviour.
Так поступают многие господа, которых выгоняют за непристойное поведение
- What the fuck? She's our property and we're not in the lending business.
- ( сэнки ) Она НАША собственность и в аренду не сдаётся.
But when it gets filled with cement, the tree symbolizes what's been taken from Scout, her innocence.
Но когда он его цементирует, дерево становится символом потерянной невинности Глазастика.
- What the fuck number's this?
Что это за номер?
- Now, what's the take? - We got three talking points for you.
- ( джош ) Мы подготовили три тезиса.
My hands are tied until I find out what the prosecution's narrative's gonna be.
- У меня руки связаны, пока я не узнаю, какую тактику выберет обвинение.
So what you assholes are telling me is that not only did we not get anything from the people we interviewed that were actually criminals, but St. Patrick is the hood's fairy fuckin'godmother?
- Так что вы хотите сказать? Что мы ни хрена не получили, допрашивая уголовников? И что Сент-Патрик - сраная добрая фея из гетто?
- What's the evidence?
- Какая улика?
No, it's about the trial, man, and what it's doing to my family.
- Нет, это касается суда и судьбы моей семьи.
Wait a minute. Wait, what is that? What's on the table?
Что это там на столе?
What's the worst that could happen?
— Нет. Но что вас больше всего пугает?
Hey, What's the big idea?
Эй, зачем это?
What's the worst thing you've ever done?
Что самое худшее ты совершила?
God, even using your own children to deliver the gear, it's all just what I've come to expect.
Господи, даже что ты детей своих используешь передавать дурь, я всё могу ожидать.
Ignoring what's staring me in the face.
Игнорирую то, что мне тычут в лицо.
What's the alternative?
Какая альтернатива? А?
Why don't you see what's staring you straight in the face?
Почему ты не видишь то, что у тебя прямо под носом?
What the hell's going on here?
Что здесь происходит?
What's different about the trip your firm made to Luxembourg on the 11th?
Чем отличается ваша поездка 11 числа от остальных?
What's the name of your app that doesn't exist?
А как называется твое не-изобретение?
What's the nature of your work?
Чем вы занимаетесь?
What's the point in that?
Зачем тогда сиденья?
Well, you never know what's round the next corner.
Никогда не знаешь, что ждёт за углом.
What's this big bit in the middle?
Что за зал посередине?
What's in those pods, Bill..... is the surviving population of Earth.
В капсулах, Билл... выжившие земляне.
That's what the badges are meant to communicate... satisfaction, a positive mental state.
Вот что должны передавать значки – удовлетворение.
- What's the opposite of a massacre?
- Что есть противоположность бойни?
But if your future is built on the suffering of that creature, what's your future worth?
Но если твоё будущее построено на страдании этого существа,... чего оно стоит?
Yeah, I was like, "What's the catch?" but, actually, it's fine, just a bit draughty.
Да, я ждала какого-то подвоха, но всё отлично, если не считать сквозняка.
What if something's got into the wood?
Вдруг что-то попало в дерево?
What's the point of hiding in a cupboard?
- Зачем прятаться в кладовке?
What's the date?
А дата какая?
What's the medical history here?
- Каков её анамнез?
Father, what's the matter?
Отец, в чём дело?
What's the point in surviving if you never see anyone, if you hide yourself away from the world?
Какой толк в жизни, если ты никого не видишь, если ты прячешься от мира?
What, that he's off the grid or that they miss him?
- Что он пропал или что по нему скучают?
What's the fun in that?
- И что же тут хорошего?
Simplicity, harmony between the elements, purity, that's what makes it a Zen garden.
- Простота, гармония стихий, чистота, - вот что такое Дзэн-сад.
What's the significance?
Он что-то значит?
What the hell's going on?
Нил! Что, чёрт побери, происходит?
What was the man's rank?
- Какое у него звание?
What's the occasion?
- Что за повод?
You think the nazis can't lose, Let's talk about what's keeping their war going.
Ты думаешь, нацисты не могут проиграть, давай поговорим о том, что поддерживает их войну.
what's the matter 6346
what's the matter with you 1332
what's the catch 161
what's the point 785
what's the problem 1484
what's the matter with him 136
what's the occasion 267
what's the deal 308
what's the difference 660
what's the word 259
what's the matter with you 1332
what's the catch 161
what's the point 785
what's the problem 1484
what's the matter with him 136
what's the occasion 267
what's the deal 308
what's the difference 660
what's the word 259