What's wrong with this picture tradutor Russo
40 parallel translation
Hey, what's wrong with this picture?
Эй, смотрите-ка кто пожаловал!
What's wrong with this picture?
Чего здесь не хватает?
Mike, what's wrong with this picture?
Майк, что неправильно с этим изображением?
What's wrong with this picture?
Кажется, вам знакома эта комната
What's wrong with this picture?
Что-то не так с картинкой?
What's wrong with this picture?
Может, тут что-то не так?
Ever since you and David come to town... I've been thinking "What's wrong with this picture?"
Как только вы с Дэвидом приехали сюда, я подумал, что-то здесь не так.
What's wrong with this picture?
Что не так в этой картине?
" What's wrong with this picture?
Есть что-нибудь подозрительное? "
- What's wrong with this picture?
- Что то здесь не так?
Yeah, well, then I see Mr. Considerate here... covered in blood, makin mashed potatoes out of this fella... and before I could get to "What's wrong with this picture"... he clocks me right in the coconut.
Да, ну, тогда я вижу Мистера Внимательность забрызганного кровью и делающего картофельное пюре из этого парня. И прежде чем я смог спросить "что не так с этой картиной" ... он бьет меня прямо в кокосовый орех.
Let's see, what's wrong with this picture?
Что же тебе не нравиться? Хм.
- What's wrong with this picture?
- И в чём же дело? - Только в том, что вы ещё здесь.
What's wrong with this picture?
Что-то не так?
What if my husband or boyfriend or whoever's baby this is shows up tomorrow with a- - with a picture of what I'm supposed to look like, but it's too late, and I'm stuck with the wrong face for the rest of my life?
что если мой муж или парень да кто угодно объявится завтра с... фотографией, на которой моё истинное лицо но будет поздно, и я буду навсегда, с неправильно выбранным лицом.
What's wrong with this picture?
Эй! Чтo тут пpoисхoдит?
What's wrong with this picture?
Что-то тут не так.
What's wrong with this picture?
Что не вписывается в эту картину?
What's wrong with this picture?
Что здесь неправильно?
What's wrong with this picture?
Что не так с картинкой?
What's wrong with this picture?
Что не так на этой картинке?
What's wrong with this picture?
Что здесь не так?
Would you like to guess what's wrong with this picture?
Хочешь угадать, что не так в этом кино?
"What's wrong with this picture?"
"А что неправильно в этой картинке"?
Now what's wrong with this picture?
Что-то не так с этим зрелищем.
Well, what's wrong with this picture?
Что не так с фото?
Maybe that's what's wrong with this picture.
Это и смущает.
Don't you see what's wrong with this picture?
- Но ты моя мама! Тебе ничего тут не кажется странным?
What's wrong with this picture?
А что не так?
What's wrong with this picture?
Что здесь не сходится?
That's what's wrong with this picture?
Только это здесь не так?
What's wrong with this picture?
Где тут подвох?
What's wrong with this picture?
И что здесь не так?
What's wrong with this picture?
Что это с ним?
Oh. What's wrong with this picture, Ron?
Что не так с этой картиной, Рон?
What's wrong with this picture?
Не самая лучшая картина.
You tell me what's wrong with this picture.
Скажите мне, что не так с вот этим?