What are you saying to me tradutor Russo
54 parallel translation
What are you saying to me?
Что вы такое говорите?
What are you saying to me, Brad?
Что ты хочешь мне сказать, Брэд?
What are you saying to me, Ellie?
- Что вы хотите сказать?
What are you saying to me, Nick? - You saying to me you want to run away?
Потому что они действительно хотят купить этот вердикт.
What are you saying to me, Ray?
- Что ты хочешь этим сказать?
What are you saying to me?
Зачем ты мне это сказала?
What are you saying to me?
О чём ты говоришь?
- What are you saying to me?
Что ты говоришь?
What are you saying to me?
Что вы имеете ввиду?
What are you saying to me?
Что ты сказала?
- What are you saying to me?
- На что ты это намекаешь?
What are you saying to me?
Что вы сказали? Слушай, ты обманщик.
What are you saying to me, Gabe?
Что ты такое говоришь, Гейб?
What are you saying to me?
Что ты пытаешься сказать мне?
What are you saying to me right now?
Что вы хотите мне сказать сейчас?
What are you saying to me?
Что вы хотите этим сказать?
- So what are you saying to me?
- Так что ты мне скажешь?
What are you saying to me?
Что ты говоришь со мной?
What are you s... What are you saying to me?
Что ты предлагаешь?
What are you saying to me, pops?
Что ты хочешь сказать, пап?
Well, what are you saying to me?
Что ты пытаешься мне сказать?
What are you saying to me?
Что ты пытаешься мне сказать?
What are you saying to me?
Что ты мне сказала?
What are you saying? Remember not to trust me, OK?
Не доверяй мне никогда в жизни.
What do you want me to say, some of the things you're saying are true?
Чего ты хочешь? Чтобы я сказал :.. ... "Да, ты говоришь истинную правду"?
"Or what?" Are you saying "or what" to me?
"Или что?" Ты мне говоришь "или что"?
What are you saying. Do you think I arranged for him to pursue me.
И я сама устроила так, чтобы он ездил за мной?
What are you saying to me, Nick?
Ты собираешься сбежать?
What are you trying saying to me?
- Что ты имеешь в виду?
SHE GOES, "WHAT THE FUCK ARE YOU SAYING TO ME?"
Она : "Че ты там пиздишь?"
What the hell are you saying to me?
Ты о чем, черт возьми, говоришь?
- You know me well enough to know these are the last words I would expect to be saying, but what if Walter is right?
Ты знаешь меня достаточно хорошо и понимаешь, я последний человек, который мог это сказать, но что, если Уолтер прав?
What person who is nothing like me are you saying that to?
И какому человеку, который так на меня не похож, ты это сейчас сказал?
What I'm saying is that maybe you are angry, but you also want me to be close to you ;
Я говорю, что возможно вы действительно рассержены, но вы также хотите, чтобы я был к вам ближе ;
What are you saying happened to me?
Так что же, по-вашему, произошло со мной?
While missy here is listening to what the cattle are saying to each other, why don't you boys step over here with me and see a dip in action?
А пока мисс слушает, о чём беседуют коровы почему бы нам, ребята, не посмотреть на погружение своими глазами?
What are you saying? You want me to win the election?
Вы что, моей победы желаете?
- Why are you saying this to me? - What are you talking about?
- Почему ты это мне говоришь?
Now I want you to find out what people are saying about me, things they don't want me to know abou- -
Теперь я хочу, чтобы ты выяснила, что люди говорят обо мне, вещи, о которых они не хотят, чтобы я узна...
- Excuse me, what are you saying to...
Извините, о чем вы...
What you are saying is you never directed your police force to harass or intimidate me in any way.
Вы утверждаете, что никогда не приказывали полицейским чинам как-либо преследовать или запугивать меня.
What are you saying all this stuff to me for?
Зачем ты мне всё это говоришь?
So what are you saying... my mom told you to stay away from me?
Значит, говоришь... моя мама велела тебе держаться подальше от меня?
You want to get me three mark on the left, so that both sides are balanced, is that what you're saying?
Хочешь, чтобы было симметрично и слева?
What- - what are you- - what the fuck are you saying to me?
Что- - что ты- - что за хуйню ты мне тут городишь?
Want me to tell you what your eyes are saying now?
Хочешь я скажу, о чем твои глаза говорят прямо сейчас?
I didn't mean to deceive you... Except for the part about me not understanding what dogs are saying.
Я не хотел тебя обманывать за исключением того, что я типа не понимаю, что говорят собаки.
So if there's anything different that happened today from what Tyler and that deputy are saying I need you to tell me about it, son.
Если сегодня произошло не совсем то, что сказал Тайлер и помощник шерифа, ты должен мне сказать, сынок.
You know what, you guys are saying really nice things to me, but you're both shouting...
Знаете что, вы, ребята, говорите мне очень милые вещи, но вы оба кричите...
You're so damn weird, but you make me think, you know what I'm saying? Like, and that's what... that's what artists... that's what artists are supposed to do, they're supposed to be... supposed to be inspiring.
В этом призвание художника – вдохновлять других...
Baby, I'm trying to understand what you're telling me and I'm... I'm having a little trouble following. Are you saying you want to have a baby?
- Зайчик, я пытаюсь тебя понять, но никак не могу уловить, что ты говоришь.