What do you got for me tradutor Russo
142 parallel translation
I mean what do you got for me? I want something for that.
А что мне перепадёт?
Been tryin'to reach you. What do you got for me?
Джек, я пытался с тобой связаться со вчерашнего вечера.
What do you got for me?
Что у тебя для меня есть
What do you got for me?
Что ты хотел мне сказать
- What do you got for me?
- Что у тебя есть?
What do you got for me?
Что у тебя есть?
What do you got for me?
Покажи что у тебя есть!
What do you got for me?
Что у тебя есть для меня?
What do you got for me
ј что у теб € дл € мен € есть?
What do you got for me
" то у теб € дл € мен € есть?
What do you got for me, Catch?
что?
- What do you got for me?
- Ну, что у тебя?
What do you got for me?
Что там у тебя есть?
- Okay, what do you got for me?
Окей, что у вас есть для меня?
All right, what do you got for me?
Хорошо, что у тебя для меня?
What do you got for me?
Что у вас есть?
What do you got for me?
Что у тебя для меня есть?
What do you got for me?
Что у вас есть для меня?
What do you got for me, Bob?
Что у вас?
What do you got for me?
Что у тебя?
what do you got for me?
Что у вас есть для меня?
What do you got for me this fine morning?
Что у нас новенького в это чудесное утро?
So now that we're done with the pleasantries, what do you got for me?
Ну, с любезностями покончили, что у тебя для меня?
Just talk to me. What do you got for me?
Просто скажи, что у тебя есть.
Logan, what do you got for me?
Логан, что у тебя?
- What do you got for me?
- Что ты придумал?
What do you got for me, Duck?
Что у тебя для меня, Дак?
What do you got for me?
Что ты для меня приготовил?
VARTANN : What do you got for me?
Что это?
So what do you got for me?
Ну так, что у тебя есть для меня?
So what do you got for me?
Итак, что у тебя есть для меня?
So, what do you got for me?
Итак, какие новости?
- What do you got for me, Phil?
- Что у вас есть для меня, Фил?
Yeah, what do you got for me?
Да, что там у вас?
What do you got for me there?
Что тебе нужно от меня там?
What do you got for me?
Что ты придумал?
- Features, what do you got for me?
- Тупицы, что вы там приготовили для меня?
What do You got in mind for me?
Что ты для меня приготовил?
What do you think I've got waiting for me when I get home?
Что, по вашему, ждет меня дома?
But since you've already got a princess, what do you need me for?
Но ведь у вас уже есть принцесса, зачем же вам я?
You'll do very well hero... Wait for me, you'll be busy soon... Touch me, look what I've got here!
будешь их новым кумиром... тебе скоро найдется занятие... что на мне?
What do you got for me?
Чем порадуешь?
What do you got for me?
- Есть что для меня?
Loving you is the greatest thing a man can hope for. Your love bestows me with the power and courage to do that what a Jewish man has got to do in these sad times.
Любить тебя - это прекрасное чувство, и эта любовь дает мне силу и мужество, чтобы сделать то, что должен сделать еврейский мужчина в столь тяжкое время.
Okay, what do you got for me?
Итак, что у вас?
- What do you got for me?
- Так, что тут у тебя?
You've got Dick and Dom here, what do you need me for?
У тебя уже есть сладкая парочка, зачем я вам?
And it is the hardest job in the world. I used to live opposite a fire station, and one day I got talking to one of the firemen and he said to me, "What do you do for a living?"
И это правда самая тяжелая работа в мире. он меня спросил : " Кем работаешь?
What you didn't do is tell me that ho bag got naked for you.
Ты сделал то, что не сказал мне, что потаскушка разделась перед тобой.
cause I'm not afraid of what I got I paid for you can hate on me you can hate on me now or later'cause I'm gonna do me you'll be mad, baby go on and hate go'head and hate on me, hater'
Бесись и злись, злюка! Потому что я не боюсь тебя, я ответила за все сполна. Продолжай злиться на меня.
cause I'm not afraid of what I got I paid for you can hate on me hate on me, hater now or later'cause I'm gonna do me you'll be mad, baby go'head and hate go'head and hate on me, hater'
Бесись и злись, злюка! Потому что я не боюсь тебя, я ответила за все сполна. Продолжай злиться на меня.