What do you think of tradutor Russo
2,655 parallel translation
But not to be coy, if we were looking for a new director, what do you think of Marilyn?
Но без лишней скромности, если бы мы искали нового режиссёра, что ты думаешь о Мэрилин?
Here, look, what do you think of this?
Ничего тебе не напоминает, а?
What do you think of that?
Что ты об этом думаешь?
What do you think of my wax figure idea?
Что ты думаешь о моей задумке для восковой фигурой?
What do you think of my chances?
Какие, по-твоему, у меня шансы?
Hey, what do you think of that?
Эй, что ты думаешь об этом?
Mr. Feldman, Mr. Hagan, what do you think of the State's case?
Мистер Фелдам, мистер Хейген, что вы думаете по поводу этих обвинений?
What do you think of that, Suit?
Что ты думаешь об этом, Костюмчик?
What do you think of this familiar piece?
Что ты думаешь об этом хорошо знакомом произведении?
So what do you think of this place?
Что ты думаешь об это месте?
What do you think of it?
Что думаешь об этом?
So, what do you think of New York so far?
Ну и как тебе в Нью-Йорке?
Alicia, what do you think of Callie Simko?
Алисия, что ты думаешь о Келли Симко?
What do you think of her coming here to Lockhart / Gardeer?
Что ты думаешь о ее приходе сюда, в "Локхарт / Гарднер"?
So what do you think of the new shows?
А что ты думаешь про новые шоу?
What do you think of this?
Полюбуйся.
What do you think of the place?
Что ты думаешь об этом месте?
So, Louie, hey, what do you think of the whole
Короче, Луи, что ты думаешь по поводу этой
Louie, hey, what do you think of the "bat-a-bomb" about Kansas City?
Луи, а что скажешь насчёт о всей этой движухе в Канзас-Сити?
So, tell me - - what do you think of Charleston so far?
Так, скажи, какое у тебя впечатление от Чарльстона?
What do you think of Citizens United? - Has it helped your influence?
Организация Citizens United увеличила ваше влияние?
What do you think of the font?
Как тебе шрифт?
What do you think of this for the Sotos'cocktail party?
Что ты думаешь об этом наряде для вечеринки Сотоса?
What do you think of my pants?
Как тебе штаны?
What do you think of my request?
Что вы думаете о моей просьбе?
Dennis, what do you think of all this?
Деннис, что ты обо всём этом думаешь?
What do you think of me?
Какая я? Как ты считаешь?
What do you think of me?
А я какая? Как тебе кажется?
So what do you think of my costume?
Что ты думаешь о моем костюме?
- What do you think of Mr. Napoli?
- Что ты думаешь о мистере Наполи?
Ms. argent. What do you think of this one?
Что вы думаете о нем?
- What do you think of everyone else?
- А что ты думаешь про остальных?
Castle, what do you think of this one?
Касл, как тебе эта блузка?
What do you think, I'm some sort of spoiled princess?
Ты думаешь, я кто-то вроде испорченной принцессы?
What do you think of this?
- Утречко, дорогая.
What do you want to think of it as? Well.
А в каком ещё ключе на это смотреть?
And if it the dirt's killing the grass, what do you think it's going to do to the kids who are playing on top of it?
И если эта почва убивает траву, как вы думаете, что будет с детьми, которые играют на такой земле?
I think this is possibly one of the best challenges in the history of project runway, and I can't wait to see what you're all gonna do.
Возможно, это лучший конкурс В истории Подиума, и мне не терпится увидеть, Что у вас получится.
What do you think - - fake baby and a stroller full of tools?
Как думаешь... фальшивый малыш и коляска, полная инструментов?
I mean, what do you really think our chances are of having a normal life?
Я хочу сказать, каковы наши с тобой шансы жить нормальной жизнью?
But if I did, what sort of plan do you think might work?
Но если бы я хотела, какой план, по твоему бы, сработал?
What do you think I do all day but try to make sense of those horrible stories?
Что по-твоему я делаю весь день, пытаясь разобраться в этих ужасных историях?
You think I don't know what some of the girls had to do to fit into our skimpy costumes?
Думаешь, я не знаю, что делали девушки, чтобы втиснуться в наши сценические платья?
And we're all utterly sick of hearing these excuses from politicians and big business about how they cannot tackle poverty and disease or feed their people, and we say, "Enough, Because there is a way." - What do you think?
И нам очень больно слушать все эти оправдания политиков и представителей большого бизнеса о том, что они не могут бороться с бедностью и болезнями или кормить своих людей, и мы говорим : "Хватит, потому что выход есть!"
So what do you think, maid of honor?
Так что ты думаешь, фрейлина?
What do you think is the undercurrent of...
Как думаешь, что подсознательно...
What I would like you to do is tell them what we would like the suspect to admit in his statement of facts, and let me think.
Я бы хотела, чтобы вы сказали им что мы хотим, чтобы подозреваемый признался в своем изложении обстоятельств дела, и дайте мне подумать.
What kind of example do you think you set these boys, hm?
Какой пример, по-твоему, ты подаешь мальчикам?
What kind of career do you think I'd have if I give that up?
И что бы за карьеру я построил, если бы выдавал источники?
What do you think the rest of their lives will look like?
Как вы думаете, как им дальше придется жить?
So, what do you think that means, that Avery didn't snatch some of the meth?
Итак, что по-твоему это значит, что Эвери не трогалметамфитамин?