English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / What else could i do

What else could i do tradutor Russo

125 parallel translation
Well, what else could I do?
Но что я мог сделать?
What else could I do when that animal kept coming back, crouching over me, dangling his reins and blowing hot steam in my face?
И что еще я мог сделать, если этот конь продолжал возвращаться, нагибаться ко мне, свесив поводья и дыша горячим дыханием мне в лицо?
What else could I do?
А что мне оставалось?
You're right, but what else could I do
Ты прав, но я не могла поступить по-другому.
- What else could I do?
- Что мне ещё оставалось?
What else could I do?
Что я мог сделать?
What else could I do?
Что мне ещё остаётся?
At this speed, it was just asking for a cop to pick me up, but what else could I do?
На такой скорости я рисковала привлечь внимание полиции. Но что я могла поделать?
But, Prince, what else could I do, with the written orders I had? I must confess, though when at Aspromonte I faced those hundreds of Garibaldi's men some hardened veterans others who looked like professional rebels...
Однако, должен признаться, когда там под Острамонте я увидел сотню этих голых по пояс фанатиков, с перекошенными от злобы лицами, бунтовщиков по призванию, я был рад,
It's a good idea, what else could I do with you?
Хорошая мысль. И правда, что мне еще с вами делать? Я отправлю вашему отцу письмо с требованием выкупа.
I had to go into hiding. What else could I do?
Я спрятался, что мне оставалось?
What else could I do?
Что же мне еще остается?
What else could I do?
Что еще я могу делать?
- What else could I do?
- А что я мог сделать?
What else could I do? Thank you, Papa.
- А что мне оставалось делать?
Well, what else could I do?
А где я должен был его спрятать?
What else could I do for her?
Что ещё я мог сделать для неё?
What else could I do, it's better to be here than to be in the mainland
Что же я могу еще сделать, мне лучше быть тут, чем на материке.
What else could I do?
Что ещё я умею?
What else could I do?
Что ещё мне оставалось?
What else could I do?
А что еще я могу сделать?
He knew. So what else could I do?
Я имею ввиду, что никакого будущего в анархии не было.
- I ran. What else could I do?
- Мне было пятнадцать и я просто сбегал.
What else could I do?
Что я могла сделать? !
I told him to stop. What else could I do?
Я сказал ему остановиться Что ещё мне было делать?
What else could I do?
Что еще мне оставалось?
- What else could I do?
- Что мне оставалось делать?
- What else could I do, huh? - You should've tossed a rock at him.
- Это было единственное решение.
What else could I do?
А что еще я мог сделать?
What else could I do?
Что еще я мог сделать?
What else could I do?
Видно, ничего не поделаешь...
What else could I do?
А что оставалось делать?
What else could I do?
Что я еще могла сделать?
OK, OK, I know, but what else could I do?
ок, ок, я знаю, но что ещё я могу сделать?
Everybody else I've ever known, well, you could always tell ahead of time what they were gonna say or do.
Знаете, я всегда мог предугадать,.. ... что женщина скажет или сделает в следующий момент.
I don't see what else your wife could do.
Я не вижу, что еще может сделать твоя жена.
I'll tell you what else My wife could do :
Я скажу тебе, что еще может сделать моя жена :
I just don't know if I've done the right thing. What else could you do?
Не знаю, правильно ли я поступила.
What else could I do?
Что мне было делать?
What else did you think I could do?
А что же, по-твоему, я мог сделать?
What else could I do?
Что мне оставалось делать?
What else could I say but that all this gives me courage, lays great responsibility on me, which I would like to accept and do the best I can.
Что ещё могу я сказать, кроме того, что всё это придает мне мужества и возлагает на меня ответственность, которую я изо всех сил хотел бы оправдать.
What else could I do?
А что мне было делать?
Sometimes, I sit on my own... and try to think of what else I could do... how I should act...
Иногда я сижу одна, и пытаюсь придумать, что же ещё мне сделать, как себя вести...
I don't know what else I could do with you.
Все роли уже распределены.
I don't know what else i could do. I mean, if he hates me, he hates me.
Даже не знаю, что делать, если он меня ненавидит, значит ненавидит.
- Oh, what else could I do, Nate?
А что мне было делать?
What else could I do? Well, that's textbook hump behavior.
- Вот это пример для подражания.
Yeah, I don't know what else we could do with them, huh.
Не знаю, что ещё с ними сделать. Хм.
I just didn't know what else to do because... because I couldn't stay, and I couldn't leave without you, so I just... just thought if you could listen to your heart instead of your head for once.
Я просто не знала, что ещё делать, потому что... не могла остаться, и не могла уехать без тебя,... и я просто... я просто думала, что, может, хоть раз ты прислушаешься к своему сердцу, а не разуму.
Hey, I wonder what else we could get her to do?
- Эй, мне интересно, что ещё мы можем заставить её делать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]