English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / What else did you do

What else did you do tradutor Russo

92 parallel translation
MM-HMM. WHAT ELSE DID YOU DO?
Что ещё вы сделали?
You sat on his lap! What else did you do?
Вы сидели у него на коленях!
What else did you do, Mrs Wallner?
Что еще вы делали, госпожа Вальнер?
What else did you do?
Что ещё ты делала?
- And what else did you do?
- А что ты еще делал?
- What else did you do?
- Что ты еще делал, кроме этого?
What a funny guy. What else did you do while we were away?
А чем ты ещё занимался, Пока нас не было?
What else did you do?
Что еще ты делал?
What else did you do?
Что еще ты сделал?
What else did you do?
Что ещё ты натворила?
What? What else did you do?
Так что ещё вы делали?
But what else did you do?
Но что еще ты сделал для этого?
What else did you do today?
Что-нибудь ещё делали сегодня?
- What else did you do?
- Что еще вы делали?
What else did you do?
- Что вы еще сделали?
And tell to me, what else did you do for her?
Окажите мне, что ещё вы делали для неё?
- And what else did you do there?
- Что еще ты там делала?
- I mean, what else did you do there?
- Я имею в виду, что еще ты там делала?
- What else did you do to him?
- Что ещё ты сделал?
What else did you do today?
Чем еще ты занималась?
So, other than handing out flyers, what else did you do for publicity?
Итак, что еще ты сделал для привлечения клиентов, кроме раздачи листовок?
And what else did you do?
А что еще вы сделали?
- What else did you do?
- Так ты не знаешь?
What else did you do?
Что еще ты сделала?
What else did you do?
А чем ещё ты занималась?
What else did you do?
Чем еще вы занимались?
What else did you do?
Что ты еще натворил?
What else did you do?
Что еще?
What else did you do?
Что ты еще сделала?
Ate dumplings. What else did you do?
Ели пельмени, что ещё?
What else did you do, Kyle?
Что еще ты сделал, Кайл?
What else did you think you wouldn't do when you were overseas?
Что Вы ещё думали не делать, пока были на службе?
What else did I tell you to do?
Ты сделала, что я просила?
What else did you think I could do?
А что же, по-твоему, я мог сделать?
Do you think I did not see what else you put into his lemonade?
Думаете, я не видел, что вы еще плеснули в его лимонад?
What else did you two do?
Что еще вы делали вместе?
What else did you tell me to do?
Что ещё вы мне говорили делать?
What else did you do.
Это Альдо...
What else did he do to you?
- Что еще он сделал с тобой?
I did, too, and do you know what else he has pierced?
может, и, хочешь узнать, где у него еще пирсинг?
What did you do as a kid when everybody else was doing all this... reading?
Так что вы делали в детстве, пока все остальные занимались... чтением?
What, if anything else, did you do growing up?
А что было бы, если бы ты смотрел что-то другое?
Did anyone else know what you were gonna do?
Кто-нибудь еще знал, что вы собираетесь сделать?
So... What else did you guys do last week?
Что еще вы делали в прошлый раз?
You did what no one else could do.
Ты сделал то, что никто не мог.
What else did you do?
Что же Вы ещё такого сделали?
It's a hard thing to ask a proud and able police officer to take credit for something someone else did, and an even harder thing for the one being asked, but that's exactly what I'm asking you to do.
Тяжело просить добросовестного офицера полиции взять на себя что-то сделанное другим, ещё труднее тому, кого просят, но это именно то, что я прошу сделать.
If you did not? What else, the natives can count on you, do not you, Adrien?
По крайней мере уроженцы могу сказать вам, не так ли, Адриен?
I can... do what I did to everyone else in this town... and give you new ones.
Я могу... сделать то, что сделала всем в этом городе... и дать тебе новые.
So you do remember it. However, remember that there's an adjective "virtuous" in front of that sentence, which you omitted. It's fine since I was the one who saw it, but what if someone else was the one who did?
Не забывай их пропущенной тобой но вдруг её увидел бы кто-то другой?
But I fell for Gunnar for the same reasons you did, and if you don't understand that, I don't know what else I can do.
Я влюбилась в Гуннара по тем же причинам, что и ты, и если ты не понимаешь этого, то я не знаю, что мне еще сделать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]