English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / What else would it be

What else would it be tradutor Russo

56 parallel translation
- And then? What else would it be?
Что ты еще захочешь потом?
What else would it be?
Что ж еще-то может быть?
What else would it be?
Что еще может случиться?
What else would it be about?
А в чем еще?
Yeah, what else would it be?
Ну да, а что же ещё?
What else would it be about? Uh, try the birth of christ.
Хм, например, в рождении Христа.
What else would it be?
А что же еще?
- What else would it be?
- Каким еще оно могло быть?
What else would it be?
А что еще это может быть?
What else would it be?
А кто же еще?
Well, what else would it be?
Что еще это может быть?
What else would it be, a swap meet?
Не на блошиный же рынок.
Well, what else would it be?
Что бы это еще могло быть?
What else would it be?
каким еще оно должно быть?
What else would it be?
А что ещё?
What else would it be?
Что например?
What else would it be?
А чем же ещё он мог быть?
What else would it be, Thayer?
А что еще может быть, Тайер?
What else would it be about?
А чем еще это может быть?
Well, then what else would it be then?
Ладно, тогда что же это, если не карта сокровищ?
What else would it be about?
О чем еще это могло быть?
What else would it be?
А кто еще?
- What else would it be?
– Что же еще?
Well what else would it be?
Ну да, а чем же ей быть?
What else would it be?
Что же еще?
What else would it be?
- А какой же еще?
What else would it be about?
А в чем еще оно может быть?
What else would it be?
– А из-за чего же еще?
What else would it be, Emily?
Кто еще может, Эмили?
What else would it be?
Что ещё здесь могло быть?
- What else would it be about?
- Что еще это может быть?
Well, what else would it be?
Ну, а что же еще?
What else would it be for?
Этого хватит?
What- - what else would it be about?
Почему... Почему же еще?
If it was anybody else, I'd say what's going to happen to you would be a lesson to you.
Я бы сказал, что это хороший урок.
If it was up to anyone else, what would I be doing here?
Была бы не моя, вы бы с другим человеком здесь разговаривали.
Pacey, if I was going to thank you for anything it would be for being yourself and, you know, not caring what anybody else thinks and for knowing in your heart what's right and wrong and for being there this year when I needed you the most.
Пейси, если бы я собиралась тебя за что-либо благодарить, так это за то что ты такой, какой ты есть, и тебе наплевать, что думают остальные, и твое сердце знает, что хорошо, а что плохо, и за то что ты был рядом, когда нужен был мне больше всего.
What else would it be about?
- Чего еще?
What do you think it would feel like to be someone else?
Что бы ты чувствовала, будь ты кем-то другим?
What else would it be?
- А что ещё это может быть?
What else would be important enough for our jewel thief to tattoo it on his arm?
Что еще так важно для похитителя драгоценностей, чтобы вытатуировать на руке?
If I could see the world through someone else's eyes, what would it be like?
"Если бы я мог видеть мир чужими глазами," "на что он был бы похож?"
What else would it be?
А какие тут варианты?
What else would it be?
А в чем еще?
It's gonna be a lot of fun and I'd love for you to come. But if you did come and you weren't drinking, would that make everyone else feel awkward and then would it become a reflection on me? You know what?
И будет весело и я был бы счастлив, если бы ты пришел, но если ты не будешь пить и всем будет некомфортно из-за этого... это отразится на мне.
What else would it be?
А как иначе?
I feel like if you're with somebody for a long time, you know, you can't help but wonder what it would be like to be with somebody else.
Мне кажется, если ты с кем-то уже продолжительное время, ты не можешь не задаваться вопросом, а каково это было бы с кем-нибудь другим.
You won't know this, but married people, they sometimes allow themselves to imagine what it would be like with someone else.
Вы можете не знать этого, но женатые люди иногда позволяют себе воображать, как это было бы с кем-нибудь другим.
Apparently he would cut the heads and the pelts off of various animals and he'd wear them, and said he wanted to know what it felt like to be in someone else's skin.
Он отрезал головы и снимал шкуру животным, носил их и говорил, что хотел узнать, каково это быть в чьей-то шкуре.
What would it be like to be someone else?
Каково это - быть кем-то другим?
What I mean is perhaps it would be better o let someone else do this presentation.
Я имею ввиду, что возможно будет лучше, если презентацию сделает кто-то другой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]