What happened between you two tradutor Russo
98 parallel translation
What happened between you two?
- Что тут у вас случилось? - Извини, Ева.
What happened between you two?
Что между вами произошло?
What happened between you two?
Что произошло между вами? Конечно, можешь не отвечать, если не хочешь.
- What happened between you two?
- Что произошло между тобой и Рикманом?
What happened between you two anyway?
Что такое между вами произошло?
What happened between you two anyway?
Что между вами такое произошло?
So, what happened between you two?
Ну, и чем вы там с Рэном занимались?
I don't know what happened between you two.
О, да ладно тебе. Я не знаю, что произошло между вами.
I don't know or want to know what happened between you two.
Я не знаю и знать не хочу, что между вами двумя произошло.
Marlene, what happened between you two?
Марлин, что между вами двумя произошло?
Anyway, Tara feels real bad about what happened between you two.
Как бы там ни было, Тара переживает о том, что между вами было.
I mean, what happened between you two?
Что между вами произошло?
Yeah, I was waiting for you to say something last night About what happened between you two.
Прошлым вечером я ждал, что ты расскажешь мне о том, что между вами произошло.
What happened between you two?
Что произошло между вами двумя?
What happened between you two?
Что между вами двумя произошло?
What happened between you two?
Что между вами?
What happened between you two?
Что между вами происходит?
What happened between you two while I was away?
Что произошло между вами, пока меня не было?
I don't know what happened between you two.
Я понятия не имею, что между вами произошло.
Once again, what happened between you two?
Что произошло между вами?
Okay, what happened between you two?
Так, что между вами двоими произошло?
I don't know what happened between you two If we could leave aside the infighting
Не знаю, что между вами произошло, но оставьте свои разборки на потом.
You ever going to tell me what happened between you two?
Ты мне когда-нибудь расскажешь, что произошло между вами?
Jesus, what happened between you two?
Да, чёрт, что между вами происходит?
What happened between you two?
Что вы не поделили?
W... what... what happened between you two?
Что произошло между вами?
Can you imagine what my sister's life would've been like if she'd been allowed to talk about what happened between you two?
Можешь себе представить, во что превратилась бы жизнь моей сестры, если бы ей позволили говорить, о том, что происходит между вами двоими?
You know, I don't know what really happened between the two of you, but, uh... I must say, I think you've got a hell of a lot of nerve... coming up here after what you did to my daughter.
Я не знаю, что там у вас произошло, но приходить сюда, с вашей стороньi просто наглость.
I know you're still bitter because of what happened between the two of you, but... you must help him, Elim.
Я понимаю, ты все еще злишься от того, что произошло между вами, но ты обязан помочь ему, Элим.
You see, I think I figured out what happened between the two of us.
Видишь ли, кажется я поняла, что произошло между нами.
I mean, Erica's been spendin'a lot of time over there with Leo, and, you know, she doesn't like'em being together, uh, because of what happened between the two of'em.
Эрика проводила много времени с Лео и, понимаешь,.. ... ей не нравится, что они были вместе,.. ... из-за того, что между ними произошло.
What has happened between you two?
Что у вас с ним произошло?
What - - what do you think happened... between the two of you?
Что же вы думаете произошло между вами двумя?
No matter what you said, no matter what happened between the two of you, she loved you.She loves you.
Не важно, что ты сказала, не важно, что случалось. Она любила тебя. Она тебя любит.
What the fuck happened between you two?
Да что, блин, между вами случилось?
Oh, you know, what the hell happened between the two of you anyway?
Какого черта происходит между вами двумя?
What happened between the two of you?
Что между вами?
What the hell happened between the two of you?
Что вас связывает, чёрт побери?
Yeah, what exactly happened between the two of you, anyway?
Да, что именно между вами произошло?
Look... we are the only two people in the world who know what really happened here, and this stays between you and me'cause if I.A. gets ahold of it,
Слушай... мы с тобой единственные люди на свете, которые знают, что здесь произошло, и это останется между тобой и мной, иначе в это вцепится ОВР.
what happened in the tent stays between the two of us nothing happened in this tent listen, I know, that we had some trouble in our relationship but I've found a cure, this is not about you, you self-centered idiot
Только не говори, что тут было. — Тут ничего не было. — У нас были проблемы... но я знаю, как их решить...
What happened between the two of you?
Что между вами произошло?
Jesus... what happened what happened between you two?
- Господи... - Что произошло между вами двумя?
B., no matter what's happened between you and Chuck, the two of you have always been connected.
Би, неважно, что было между тобой и Чаком, вы всегда были связаны.
What exactly happened between you two?
Что на самом деле произошло между вами?
What happened? If you continue to contain this little secret of yours between the two of you, I won't inform you when I go out to meet women.
Как это? я тоже никогда не буду вам рассказывать о своих похождениях с женщинами.
Now what exactly happened between you two?
Так что именно между вами двумя произошло?
Your two departments have allied responsibilities - if she's to work effectively with you, she has to be... unencumbered by what happened between us.
У ваших двух отделов смежные обязанности, если ей нужно эффективно работать с тобой, она должна быть... свободна от того, что произошло между нами.
What the heck happened between you two?
Что между вами произошло?
What happened between the two of you?
Что у вас там стряслось?
I don't know what happened between the two of you. In that barn, but she is not Lexie anymore.
Не знаю, что между вами двумя произошло в том амбаре, но это уже не Лекси.