What have you got for me tradutor Russo
104 parallel translation
What have you got for me, Aunt Monica?
А что вы мне принесли, тётя Моника?
What have you got for me today?
Что ты мне принесла сегодня?
What have you got for me?
Что у тебя есть для меня?
So, what have you got for me?
Ну так что же ты хотела мне сказать?
What have you got for me today?
Что у тебя для меня сегодня?
What have you got for me to remember him by?
Какие его личные вещи у вас есть?
Now... what have you got for me?
Hy, чтo ты для мeня пpигoтoвилa?
What have you got for me?
Ричард, что скажешь мне?
So what have you got for me?
Что у тебя тут?
And what have you got for me, Ellen, gold, frankincense or myrrh?
А что у вас есть для меня, Эллен, золото, ладан и мирр?
- What have you got for me today?
- Что у вас сегодня для меня?
So, what have you got for me today?
Итак, что у тебя для меня сегодня?
So, what have you got for me?
Итак, что у вас есть для меня?
So, what have you got for me?
Итак... что у вас для меня?
What have you got for me, John?
Что у тебя есть для меня, Джон?
What have you got for me?
Что ты хотел мне доложить?
What have you got for me?
Что у тебя для меня есть?
So what have you got for me?
Ну так что у вас есть для меня?
What have you got for me?
А ты мне что дашь в замен?
What have you got for me?
Что ты мне хотела дать?
Hermiod, what have you got for me?
Эрмиод, что у вас для меня?
Because he can. What have you got for me, boss?
Что для меня есть, босс?
What have you got for me? You can take as long as...
- На это может потребоваться больше, чем...
so what have you got for me, len?
Так что у тебя на меня, Лен?
AL, WHAT HAVE YOU GOT FOR ME?
Эл, какие у тебя для меня новости?
- What have you got for me?
- Что у вас есть для меня?
What have you got for me?
Что у тебя, О " Хара?
Now what have you got for me today?
Теперь к делу, что у тебя для меня сегодня?
What have you got for me, Chris?
Что у тебя для меня, Крис?
What have you got for me this time?
Что ты приготовила для меня на этот раз?
So, what have you got for me?
- Так, что тут у тебя?
What have you got for me? Nothing.
А что у вас есть для меня ничего.
So what have you got for me?
Так что ты припасла для меня?
What have you got for me, partner?
А что у тебя, напарник?
What have you got for me today?
Что ты мне сегодня привез?
- So, what have you got for me?
Что вы для нас приготовили?
- So what have you got for me?
– Что у тебя для меня?
- What have you got for me?
ЕВРОПЕЙСКОЕ КОМАНДОВАНИЕ ВС США – ШТУТГАРТ – Что у вас для меня?
Mia, what have you got for me?
— Привет, Мия. Что у нас есть? — Тело.
- What have you got for me?
— Что у тебя?
Tell me, what have you got in your program for the convention tomorrow?
Скажите, какие у вас планы по поводу завтрашней конференции?
- What have you got next for me, A.J.?
- Что там дальше?
What have you guys got for me? Nothing yet, boss.
Что там у вас для меня?
Then she arrives, her or her double, and says : "Sorry I'm late, Mum, what have you got me for dinner?"
Но в этот момент приходит она или её двойник и говорит : " Прости, мама, я слегка опоздала.
Sorry, Father, I hope you don't mind me asking but... what have you got a padlock on that door for?
Надеюсь, ничего, что я спрашиваю, но... Зачем вы навесили на дверь замок?
What have you got for me?
Что у тебя нового?
What have you got for me?
У тебя вообще ничего не болит?
What have you really got for me?
Что у вас есть для меня на самом деле?
What have you got for me?
Дайте мне совет!
So, what little test have you got for me today?
А сегодня ты будешь меня проверять?
What else have you got for me?
Что еще ты можешь предложить?