English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / What have you got to lose

What have you got to lose tradutor Russo

63 parallel translation
- That's what I fear. - Why? What have you got to lose?
НО ЭТОГО Я И БОЮСЬ.
Anyway, what have you got to lose?
И потом, что ты теряешь?
What have you got to lose?
Что вы теряете?
What have you got to lose?
Ты пришел из ничего.
So what have you got to lose?
Так что тебе терять?
What have you got to lose?
Тебе ведь есть, что терять?
Then what have you got to lose?
Тогда, что вам терять?
Bala, look, what have you got to lose?
Ѕала, подумй, что тебе тер € ть?
What have you got to lose?
Что тебе терять? Попробуй рассказать.
Yeah, what have you got to lose?
Верно, что тебе терять?
What have you got to lose?
Что вам терять?
What have you got to lose?
Что тебе терять?
What have you got to lose, Schultze?
Ну что Вам терять, Шульце?
You can't know beforehand. What have you got to lose?
Ведь заранее знать невозможно.
What have you got to lose?
А что ты теряешь?
All the millions you've collected over the years, what have you got to lose?
За годы работы ты накопил миллионы. Так что тебе терять?
What have you got to lose?
Что ты теряешь?
What have you got to lose?
Пойди, что ты теряешь?
What have you got to lose?
Что ты можешь потерять?
- What have you got to lose?
— А что тебе терять?
"What have you got to lose?"
"Что ты потеряешь?"
- What have you got to lose, Hiro?
Что ты потерял, Хиро?
What have you got to lose?
Чем вы рисковали?
You deserve it. lt'sFate.net. What have you got to lose?
Ты этого заслуживаешь. Fate. net. Что ты теряешь?
- Yes, what have you got to lose?
- Да, а что ты теряешь?
What have you got to lose?
Терять-то нечего!
What have you got to lose, huh?
Что вы теряете?
You don't have to talk, but you've got 31 hours left, so what have you got to lose?
Тебе не надо говорить, у тебя остался 31 час, чего тебе терять?
WHAT HAVE YOU GOT TO LOSE?
За него ты наверняка получишь больше, чем за меня, не так ли, Хоббс? Что ты теряешь?
What... what have you got to lose?
Что тебе терять-то?
What have you got to lose?
Что вы от этого потеряете?
So what have you got to lose?
Ты ничего не потеряешь.
Mr. Kines, what have you got to lose?
Мистер Кайнз, что вы теряете?
Why won't you just give it a try? What have you got to lose?
- Почему бы не попробовать?
Come on, what have you got to lose?
Да ладно, что тебе терять?
What have you got to lose?
И чего тебе терять?
And what have you got to lose, except your worst nightmares?
Что вам терять кроме своих злейших кошмаров?
What have you got to lose?
Что вы потеряете, а?
What have you got to lose?
А что вам терять?
Have you got any idea what it's like to lose everything?
Вы хоть представляете, каково это, всё потерять?
What have you got to lose?
Ты же ничего не теряешь?
You know, I blew it, and respect me or trust me, t what have I got to lose and seeing Dylan? d
Ты знаешь, я все испортил, и если он не уважает и не доверят мне теперь, зачем мне терять возможность видеться с Дилан?
We all need to be a little more mindful of that, and, as difficult as it may be, I'm afraid you and Zach have got to start dealing with your issues with respect and in private, or you know what? We're all going to lose her.
Нам всем следует быть немного более внимательными к ней, и, возможно это трудно, но, боюсь, тебе и Заку придется начать разбираться с вашими проблемами сохраняя уважение и наедине, иначе... мы все рискуем потерять ее.
I mean, Brady and I have only been out on a few dates, but... you know, I just figured... what have I got to lose?
В смысле, у нас с Брэйди было всего несколько свиданий, но... знаешь, я тут подумала... а что я теряю?
And I beg your pardon, but what the fuck have you got to lose?
И прости за прямоту, но тебе нечего терять!
You've got to stop and consider your situation here, what you think you have to gain, and everything you stand to lose.
Ты должен взять паузу и обдумать своё положение. Что ты можешь приобрести. А что, при этом потерять.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]