English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / What i'm trying to say is

What i'm trying to say is tradutor Russo

393 parallel translation
So what I'm trying to say is that the remains could have been here long before this town is made.
что возможно останки были тут до основания города.
Anyway, what I'm trying to say is, how would you like to be a bridesmaid at my wedding?
Ну так вот, я хотела спросить, не согласишься ли ты быть подружкой невесты на моей свадьбе?
Phoebe.. what I'm trying to say is that.. I love you more than life itself.
Я ведь люблю вас больше жизни...
What I'm trying to say is... only I'm not a poet, I'm an ophiologist...
Я пытаюсь сказать тебе, что... Только я ведь не поэт, а герпетолог.
What I'm trying to say is...
Что я пытаюсь сказать...
This is what I'm trying to say.
Вот то, о чем я говорю.
What I'm trying to say is...
Вот что я вам скажу.
What I'm trying to say is this : while nobody's trying to influence your decision, it's important that you realise this because it's a fact of life.
Я хочу сказать, что, пока никто не пытается повлиять на ваше решение, надо воспользоваться этой возможностью, потому что такова жизнь.
What I'm trying to say is I don't think I'm fit for it.
Мне кажется, что я не подхожу для этого.
What I'm trying to say is that - is that there's someone else.
Дело в том, что с ними еще один.
- What I'm trying to say is...
- Я хочу сказать...
What I'm trying to say is, you saved my life in the arena.
Я хочу сказать, вы спасли мне жизнь на арене.
What I'm trying to say is, my desk is my castle.
Мой стол - моя крепость.
- What I'm trying to say is...
Я хочу сказать...
What I'm trying to say is that I had strong feelings about discipline and self sacrifice and all that sort of thing.
Просто пытаюсь сказать, что верю в дисциплину, самопожертвование и все в этом духе.
What I'm trying to say is, he's a very bright young physicist who's come here recently on loan from Caltech.
Я пыталась сказать, что он - очень яркий молодой физик, который пришел сюда недавно на время из Калтека.
I guess what I'm trying to say is I don't seem to be mourning in the same way as you.
Я пытаюсь тебе сказать то, что внешне я скучаю по прежнему миру не так, как ты.
What I'm trying to say... I can't find the words. The meaning is clear.
Я пытаюсь высказать вам такое, что не нахожу для этого слов.
I mean, I do kiss my son, once in a while, but... anyway... what I'm trying to say is, like, when the English movie people came.
То есть, я, конечно, целую сына, время от времени, но... Как бы то ни было... То, что я пробую сказать, похоже на историю с английскими журналистами.
What I'm trying to say is that, Wilma, as soon as Nordberg is better, he's welcome back at Police Squad.
Все, что я хочу сказать, Вилма, как только Нордберг встанет на ноги он, с нашей радостью, сможет вернуться в полицейское управление...
What I'm trying to say is, I've seen the signs.
Я пытaюcь cкaзaть, чтo видeл знaки.
This is what I'm trying to say about getting back from it.
Так я сказал... Тут я пытаюсь обьяснить что значит оттолкнуться.
Look, what I'm trying to say, Son, is...
Выслушай, что я пытаюсь сказать, сынок...
What I'm trying to say, Bob - and it's hard for me to say it - is... has she got a chance?
То, что я пытаюсь сказать, Боб - и мне это непросто сказать - у нее... у нее есть шанс?
I guess what I'm trying to say is that I'm very thankful that all of your Thanksgivings sucked.
В общем, вот что я хочу сказать я очень благодарен за то, что ваши планы на День Благодарения сорвались.
( IN REGULAR VOICE ) What I'm trying to say, Miss Purty, is that there's a right time and place for everything.
Я хочу сказать, что у всего есть свое время, свое время.
What I'm trying to say is... that if you want me to be a one-woman man... that's just groovy, baby.
Я хочу сказать... что если ты хочешь, чтобы я стал однолюбом... это просто класс, крошка.
No, I'm just... what I'm trying to say is, you're really...
я просто... что ты такая...
I guess what I'm trying to say is, I...
Я хочу сказать, что я...
I think... what I'm trying to say is...
Я думаю... Хочу сказать...
What I'm trying to say is that keeping Kirayoshi in the pit is not an acceptable solution.
Я пытаюсь сказать, что держать Кирайоши в яме - решение неприемлемое.
Yes, I think what I'm trying to say is, I would like it if we were friends.
Прости, я только собирался сказать, что хочу быть тебе другом.
What I'm trying to say is this is a board meeting and you're not a member.
Послушай, я буду выступать перед советом директоров, а ты даже не его член.
So, Captain, what I'm trying to say is, why don't we just go around the thing?
Капитан, я просто пытаюсь предложитьь обойти это место.
What I'm trying to say is, what I'm trying to say is, if you're having problems figuring out where you stand, even if you're not sure of what you're supposed to want...
- " то ты здесь делаешь? - ћен € пригласили. - ¬ самом деле?
This is what I'm trying to say to you.
Это я и хочу тебе втолковать.
I guess what I'm trying to say is... ... I'm saying Chow Fun's because... ... I Iove you.
Я лишь пытаюсь сказать, что я хочу в "Чоу-Фан", потому что люблю тебя.
What I'm trying to say is, own the anger instead of displacing it.
Я говорю, что своим гневом надо.. .. управлять, а не пытаться заменить его чем-то другим.
Carmela, what I'm trying to say is, stop worrying about me.
Кармэла, я хочу сказать : хватит волноваться обо мне.
I guess what I'm trying to say is... that I realized that this whole mess... that's just a temporary thing.
Я полагаю, что я пытаюсь сказать... что я осознал, что вся эта чертовщина... просто временное явление.
What I'm trying to say is, you're welcome.
Я пытался сказать, ты мне нравишься.
I think that... basically, what I'm trying to say is- - is that I'm sorry.
Я думаю что... Я хочу сказать, извини меня, но это не моя вина.
Look what I'm trying to say is will you marry me?
Видишь ли я пытаюсь сказать тебе ты выйдешь за меня?
Whereas guys - And not all guys, allright? But most guys, they pretty much just wanna have sex. Okay, I'm - What I'm trying to say here is,
А парни, не все, но большинство, хотят от девушек только постели.
What I'm trying to say is it couldn't have been Buddy.
Я пытаюсь вам сказать что это не мог быть Бадди.
I'm trying to be an actor and my mother... out to be the king of the fruitopia... there's worse is life. What can I say.
Быть всеобщим любимцем... знающим, чего он хочет, и делающим все для этого - университет, девочки...
OK, I guess what I'm trying to say is...
Ладно.
What I'm trying to say is, I think we should stop...
Эми, что я хочу сказать, думаю, нам с тобой надо остановиться...
What I'm trying to say to you, Mr. McElroy, is..... I'm very much attracted to what you have to offer.
Я пытаюсь тебе объяснить, Макэлрой, что что мне очень нравится то, что ты предлагаешь.
What I'm trying to say is that somehow I believe... reincarnation is just a... a poetic expression of what collective memory really is.
Нет, нет. Я хочу сказать, что верю в то, что реинкарнация - это... поэтическое отражение того, что на самом деле "коллективная память".
But the thing is, um... what I'm trying to say very inarticulately is... that, um... infact... perhaps, despite appearances... I like you very much.
Но дело в том, э... что все, что я хочу тебе сказать... это то, э... что... несмотря на внешность... ты мне очень нравишься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]