What is going on out there tradutor Russo
90 parallel translation
What is going on out there?
Что тут происходит?
Gingi, what is going on out there?
Что там происходит на улице?
I can well imagine what is going on out there.
Воображаю, что будет твориться на улице.
See what is going on out there.
Ну-ка, иди, посмотри что там!
What is going on out there?
Что там происходит?
[GLASS BREAKS] OH, GOD. WHAT IS GOING ON OUT THERE?
О, боже, что там происходит?
What is going on out there, Dad?
Что там творится, папа?
People, what is going on out there?
Что происходит, чёрт возьми?
Cartman, what is going on out there? !
- Картман, что происходит там?
What is going on out there?
Риди, что там творится?
What is going on out there with those two?
Что у них там происходит?
Now, what is going on out there? !
Now, what is going on out there?
Do you see what is going on out there?
Слушай, ты видишь, что там происходит?
Thank you. And, uh, I stayed with her until I graduated high school, which was a year ago, and there didn't seem to be anything much holding'me back, so I decided now is the time to move around and find out what was going on.
спасибо... и, мм, я оставалась с ней до тех пор, пока не закончила среднюю школу, год назад, и ничего меня особо не удерживало, так что я решила :
What we gotta do is snag that tall dude... and stomp the shit out of him... and we'll find out what the hell is going on up there.
Мы должны пробраться к этому высокому чуваку, и вытрясти из него все дерьмо. мы узнаем, что за дерьмо твориться здесь.
Just what is going on out there, April?
" то происходит на улицах, Ёйприл?
There's someone right now. And this has happened time and time and time again. The door opening, the head coming out to see what is going on.
йрн-рн рюл опълн яеивюя... х лш бхдхл, врн щрн опнхяундхр пюг гю пюгнл... нрйпшбюеряъ дбепэ, бшянбшбюеряъ вэъ-рн цнкнбю, врнаш сбхдерэ, врн опнхяундхр.
There's something going on and I'm going to find out what it is.
Что-то происходит и я собираюсь это выяснить.
What the hell is going on out there?
Какого чёрта у вас там происходит?
Listen to me, I thinking about how I gotta get in there and find out what the hell is going on.
Послушай, Я о том.. как мне пробраться туда и понять что происходит что правда, а что нет.
WHAT THE FUCK IS GOING ON OUT THERE?
Какого хрена тут происходит?
We really want to know who we are, there are things going on where we learn more and more about ourselves all the time, and to really find out what it is that makes us tick and how we are discovering ourselves.
Мы на самом деле хотим узнать кто мы такие, из происходящих событий мы хотим узнать больше и больше про себя все время, чтобы действительно понять что же нас удручает и как мы открываем себя.
What is going on out there?
Скоро ты там?
What the hell is going on out there?
Что там?
The Stargate is a dangerous thing, but given what we know is going on out there, it's something we can't ignore.
Без сомнения, Звездные Врата опасная вещь, но учитывая что мы знаем о том, что происходит там, это что-то, что мы не можем игнорировать.
The quickest way to figure out what is going on in there is to to tap into the system and communicate directly with the Captain!
Слушайте, самый быстрый способ выяснить, что происходит, заключается в том, чтобы войти в систему и пообщаться непосредственно с капитаном.
Kelevra. Look, kid, I don't know what's going on or how you're into this, but when I figure out what there is to figure out, I'm not gonna be so nice to you.
Слушай, малыш, я не знаю, что происходит и в какое дерьмо ты влез, но когда я во всем разберусь, а будь уверен, я разберусь, я уже не буду нежен с тобой.
You can't articulate what you think is going on out there, Mattie because it isn't real.
у вас нет своей трактовки увиденного, потому что это иллюзия.
So, you know the truth About what's really going on out there, And this is what you decide to do with it?
Так ты в курсе того, что творится на самом деле и вот так распорядилась знаниями?
What the hell is going on out there?
Какого черта у вас там происходит?
Nobody goes in there until we figure out what the hell is going on.
никто не входит туда, пока мы не разберемся, какого черта присходит
Blake and sheriff carter staying in there is both the safest course of Action and the best way for us to find out what the hell is going on in there. And you know it too.
Доктор Блейк и Шериф Картер сейчас там, и это самое лучший и безопасный способ для нас выяснить, что там происходит, и вы это знаете.
What the bloody hell is going on out there?
Что за чёртовая херня там творится?
I think what I'm going to do is find out wherever there bikes are and, uh, crap on their seats.
и насрать им на сидень €
- What the fuck is going on out there?
Ч " то за херн € там творитс €?
( Wedeck ) What the hell is going on out there?
( Уэдэк ) Какого черта там происходит?
- What the heck is going on out there? - Sounds like World War III.
Какого черта там происходит?
What the hell is going on out there?
Что здесь, черт побери, происходит?
I have no idea what is actually going on out there.
Я представления не имею о том, что на самом деле происходит снаружи.
What the hell is going on out there?
Что там, вашу мать, происходит?
You know what? All I want is for you to talk to me, so I don't have to find out what is going on with you from the police showing up on my doorstep, or calling the school to know that you weren't there all day!
Я лишь хочу, чтобы ты говорила мне, а не я выясняла, что происходит с тобой от полиции на пороге моего дома, или позвонив в школу, обнаружить, что тебя там не было весь день.
What the fuck is going on out there?
- Да что там за хуйня?
- What the hell is going on out there?
Что тут, черт возьми, происходит?
Would you please get back out there, find Rick and Shane and find out what on earth is going on?
Они шли вместе. Пожалуйста, вернись туда, найди Рика и Шейна и узнай, какого черта происходит?
Listen, whatever is going on out there in La-La Land, it's all make-believe, and nobody can do what you do.
Послушай, всё, что происходит там, в этой Ла-Ла земле, всё это понарошку, и никто не может делать того, что делаешь ты.
What kind of foolishness is going on out there?
Что за дурдом там творится?
- What the hell is going on out there?
- Что, черт возьми, там происходит?
What the hell is going on out there?
- Какого чёрта там творится?
- What the hell is going on out there?
- Что там у вас происходит?
What the hell is going on out there?
Что, чёрт возьми, там происходит?
What the hell is going on out there?
Что здесь происходит?