English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / What is it that you do

What is it that you do tradutor Russo

617 parallel translation
What is it that you do?
Что это вы делаете?
What is it that you do exactly?
Чем именно Вы занимаетесь?
What is it that you do here?
Чем вы здесь занимаетесь?
What is it that you do, exactly?
А чем ты, собственно говоря, занимаешься?
What is it that you do?
Вы говорили.. Чем вы занимаетесь?
What is it that you do, Jack?
Чем занимаешься, Джек?
It's what I wanted to do originally, too, is, you know, be by myself, take care of myself, do my own thing, and I got that, so pretty content.
Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
I'll do it. I've decided on that. Well, you said what comes first and last is important, so I'll do that considering myself being understanding and caring.
Я так решила. я уважительно отнесусь к твоему решению.
In any cae, the first thing you need to do is find out what it is that the Magistrate's mother values most.
что мать Магистрата ценит больше всего.
Your instincts were right. You went about it the wrong way, but... but the passion you showed, that is essential to what we do here.
Ты просто пошёл не тем путём, но... но твоя страстность, вот что важно для нашего дела.
Perhaps you'll say, "It's Keller." That's what you will do, is it?
Вы скажете это Келлер, вы это сделаете?
You know, it occurs to me that our friend is perhaps a mutation but of what species, I do not know.
Знаешь, мне подумалось, что наш друг - вероятно, какая-то мутация, но вот какого животного? Я не знаю.
Mr. Bolton, tell us something of what it is that you're trying to do... that is, if you think that we're capable of understanding.
Мистер Болтон, расскажите нам хотя бы немного о том, чем это вы занимаетесь, если вы думаете, что мы способны это понять.
What is it, do you think he was only talking about that moment?
В чем дело, не думаешь же ты, что он имел в виду "в тот момент"?
Oh, is it Agnes? Do you know what they say? That she's the God Indra's daughter, who asked to be allowed to come down to earth to see what human life is really like.
что говорят? как живется людям... она дитя Божье!
Hello there this is the famous Ringo, what is it... that I can do for you?
Алло, это я, знаменитый Ринго. Чем я могу вам помочь?
Is that what it is? What do you think you're playing at? Crusades?
Как ты думаешь, во что ты играешь, в крестовый поход?
- Is that what you really wanted to do? - It beats hustling insurance.
Когда я улыбаюсь, я счастлив.
Now all we need is someone for me. What do you mean, that settles it?
Потом меня вырежут, а его вставят.
Well, what is it exactly that you do?
Ну, а чем вы конкретно занимаетесь?
Is it likely, do you think, that if Mr Robinson couldn't get what he wanted from your agency, he would go to others?
Скажите, Моника, этот мистер Робинсон мог обратиться... - в другие агентства?
Do you know, Mr. Franek, that I'm wondering these days what is it that people live for?
Вы знаете, г-н Франык, в последнее время, я задаюсь вопросом, для чего люди живут?
What do you say to a man in that situation? Even if it is your son.
Как помочь человеку, попавшему в такой переплёт?
What is it exactly that you... do do?
А чем именно вы... занимаетесь?
- How old is that what-do-you-call-it?
- Насколько старая эта штука?
Then what is it that you believe in that makes you do it?
Что же заставляет вас, её нести?
Noa is talented and has a pretty voice, so it's great that she'll be singing, What do you want?
" неЄ красивый голос. ѕросто классно, что петь будет она. Ќу так чего ты хочешь?
Would it make you feel better if you knew that what we're asking Matt to do is a holy thing?
Возможно, вам было бы легче, если бы вы узнали... что то, на что мы подбиваем Мэтта, это богоугодное дело?
Do you know what is it? Sure, that thing with prostitutes!
- Нет, мы деньги получаем от казино, знаешь, что такое казино?
- What do you say about that picture? - It is beautiful and valuable.
А что вы скажете о той картине на стене?
Say, "l'll do a few lines." And I said to a guy, I said, "Tell me, you know, what is it about cocaine that makes it so wonderful?"
Говорят : "Занюхаю пару дорожек". что такого в кокаине хорошего?
- What do you mean? - That's the way it is. Pay up.
- Не переведено -
do you know what that means? it means breakfast is over.
Я слышал, что он уже взял к себе Джозефа.
Fighting fires is what I do and it is what I love, and you know that!
Тушить пoжapы - мoя пpoфeccия, я этo люблю, - и ты этo знaeшь! - Дa.
Who are staying at the hotel. But I don't know exactly what it is that you do.
Я, честно говоря, не знаю, кто вы.
And when you're somewhere you ought to be there because... it's not about how long you stay in a place, but what you do while you're there, and, when you go, is that place any better for you having been there.
И если ты где-то есть, то ты должен быть там, потому что... важно не то, сколько ты здесь пробудешь, а что ты здесь сделаешь, а потом, когда ты уедешь, станет ли это место лучше, от того, что ты здесь был.
Bryan, um, what is it exactly that you do?
Ѕрайн, поточнее, чем ты занимаешьс €?
Why don't you go ahead and do whatever it is that you do... I can only imagine what that is... for free?
Почему бы тебе не начать делать то, что ты делаешь, боюсь сказать, что, даром?
I do beseech you, chiefly that I might set it in my prayers, what is your name?
Молю вас, назовите ваше имя, Чтоб мог я вас в молитвах поминать
Thought you were someone else. What the hell are you doing with that bastard? What I do and where l go with him be it Cheju, Siberia or Alaska, is none of your business!
Я тебя перепутала с другим... ты там делаешь с этим мерзавцем? это не твоё чёртово дело!
So what you must do now is you must think of the most important thing that you can do for others and go and do it.
Так что подумай о самом важном... что ты можешь сделать для других... иди и сделай это.
- What you do not see, mademoiselle, and what I do not see, it would fill a volume, but what is important is something that will not be easy to find.
То, чего не понимаете Вы, и то, чего не понимаю я, заполнило бы фолиант. Но важнее всего то, что будет трудно отыскать. Что же?
- Huh, is that what you call it? Do me a favor, fade out again.
Давайте отложим это до следующей недели и дадим Джиму шанс проанализировать перспективы.
It does not be understood that I do really, install Ba Luo You is what do not follow me in advance consult promise household casually
Ампаро, ты согласилась, даже не посоветовавшись со мной.
It is this that nun can pull Do you occur what matter?
Николас!
DO YOU KNOW WHAT THAT IS? YEAH, IT'S MEAT LOAF.
Да, мясо.
What is it again that you do?
Чем Вы занимаетесь?
Is that what you need to do it?
Тебе так необходимо позвонить?
What is it that you wish me to do here, Monsieur Lee?
Чем я должен здесь заниматься, месье Ли?
Then do what it is in your nature to do and you will feel as you felt with that child in your arms.
Тогда делай то что свойственно твоей природе и ты почувствуешь то, что ты почувствовал держа в руках этого ребенка.
What you shouldn't do is stay in that big apartment and take it... or talk the way you were the other night, which sounded like you were soliciting me to commit a crime.
Чего вам не следует делать, так это оставаться в этих шикарных апартаментах и сносить все это... или говорить что-то подобное тому, что вы говорили тем вечером, потому что было похоже, что вы склоняете меня совершить преступление.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]