What the hell is going on tradutor Russo
2,172 parallel translation
What the hell is going on?
Какого чёрта происходит?
What the hell is going on out here?
Какого чёрта тут происходит?
What the hell is going on?
Что, чёрт подери, происходит?
Someone want to tell me what the hell is going on here?
Кто-нибудь мне скажет, что, черт возьми, здесь происходит?
What the hell is going on here?
Что, черт возьми, здесь происходит?
What the hell is going on?
Что, черт возьми, происходит?
What the hell is going on in here?
Какого черта тут происходит?
What the hell is going on?
Какого черта у вас происходит?
What the hell is going on, Carmen?
Какого черта происходит, Кармен?
What the hell is going on?
Что происходит?
What the hell is going on in here?
Что за хрень тут происходит?
What the hell is going on with you?
Что, черт возьми, с тобой происходит?
What the hell is going on in there?
Какого черта здесь происходит?
- What the hell is going on down here? - For Emily's life.
Ради жизни Эмили.
What the hell is going on up there?
- Что там творится, черт подери?
What the hell is going on?
Что тут творится?
What the hell is going on around here?
Что, черт подери, здесь происходит?
What the hell is going on?
Какого черта здесь происходит?
Malcolm : What the hell is going on here?
Что, черт возьми, здесь происходит?
Hey, what the hell is going on?
Эй,? какого черта происходит?
What the hell is going on, Alison?
Что за хрень тут происходит, Элисон?
What the hell is going on? !
Да что за хрень тут происходит?
What the hell is going on?
Что чёрт возьми происходит?
What the hell is going on here?
Что, чёрт возьми, здесь происходит?
What the hell is going on?
Какого чёрта?
Duke... what the hell is going on?
Герцог... Какого чёрта происходит?
Someone want to tell me what the hell is going on?
Кто-нибудь объяснит мне, кого черта здесь происходит?
What the hell is going on?
- Какого черта здесь происходит?
What the hell is going on around here?
Что, черт возьми, здесь происходит?
What the hell is going on?
Какого черта происходит?
What the hell is going on?
Исчезла?
What the hell is going on here?
Какого черта здесь происходит?
Also, what the hell is going on?
А еще, какого черта тут происходит?
What are you talkin'- - what the hell is going on?
Что это за херня?
I need somebody to tell me what the hell is going on.
Мне нужно, чтобы кто-то объяснил мне какого черта тут происходит.
What the hell is going on? !
Какого чёрта тут происходит?
Until we figure out what the hell is going on, trust nobody.
Пока мы во всём не разберёмся, никому не верь.
What the hell is going on here?
Какого чёрта здесь происходит?
What the hell is going on with these girls?
Что, черт возьми, происходит с этими девчонками?
What the hell is going on here?
Что здесь происходит?
Jane, what the hell is going on?
Джейн, какого чёрта происходит?
- What the hell is going on here?
Вы мне скажете, что происходит в конце то концов!
What the hell is going on?
Что за чёрт тут проиходит?
What the hell is going on?
Что за херня тут творится?
What the hell is going on here?
Это ещё что?
- What the hell is going on here?
- Что за шум?
What the hell is going on in here?
Что, черт возьми, здесь происходит? !
What the hell is going on out there?
Что здесь происходит?
[Exhales ] [ Sighs] Will someone please tell me what the hell is going on with that kid?
Мне кто-нибудь расскажет, что, черт возьми, с ним творится?
( loud chatter ) What the hell is going on here?
Какого чёрта тут происходит?
What the hell is going on here?
Что здесь было?