What time is it now tradutor Russo
143 parallel translation
What time is it now?
ј сколько сейчас времени?
What time is it now?
А который час?
What time is it now?
- Который час?
What time is it now?
Сколько времени сейчас?
- What time is it now?
- Сколько сейчас времени?
What time is it now?
Сколько времени?
What time is it now? It is now 11 : 20.
Погоди, сейчас... 11 : 20.
What time is it now?
Который сейчас час?
What time is it now?
Который час?
- What time is it now?
- оторый час?
- What time is it now? - You have 15 minutes to get back.
Потому что я посмотрела в окно и увидела, что она тащит это по улице.
And what time is it now?
А сейчас сколько времени?
And what time is it now?
А сколько сейчас времени?
Well, what time is it now?
Сколько сейчас времени?
- Sorry, what time is it now?
- Который час?
What time is it now?
Сколько сейчас времени?
- What time is it now?
- Сколько времени?
- What time is it now?
- Который час?
- What time is it now?
- А сейчас сколько?
What time is it now?
Сколько сейчас время?
What time is it now?
А сколько сейчас?
What time is it now?
Что такое?
Well, what time is it now?
Который сейчас час?
- Why? What time is it now?
— А сколько сейчас времени?
- What time is it now?
- Который сейчас час?
Old wolf, old wolf, what time is it now?
Старый волк, старый волк, сколько сейчас времени?
They follow the wolf and ask "Old wolf, old wolf, what time is it now?"
Они идут за волком и спрашивают : Старый волк, старый волк, сколько сейчас времени?
- What time is it now?
Сколько сейчас времени?
What time is it now? Twelve. I am still about two hours, then...
Ну, я пробуду здесь еще пару часов, так что...
Now tell the gentlemen what time it is.
А теперь скажи господам, который час.
Now, you don't know what time it is.
Теперь А ты знаешь, который час?
If I leave now, I will lose another bus. What time is it?
≈ сли € не уйду, то опоздаю на автобус. оторый час?
What time do you think it is right now?
Ты знаешь, который час?
Now that Earth has wisely signed a non - aggression treaty with my government it is only natural that they begin to do to you what they have been doing to us all this time.
После подписания нашими правительствами договора о ненападении они перенесли свою ненависть на вас всё что они делали с нами.
But now the thing is, for the longest time whenever anyone would use my name the first thing I would think of was what it meant- - "Nothing."
Но штука в том, что всё это время, когда бы кто-то ни называл меня по имени, первое, что мне приходило в голову, было то, что оно значит : "ничего".
And now it is time for us to reclaim what is ours.
И теперь пришло время нам забрать свое.
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
Listen £ ¬ I know that you don't see it now... but in time you'II come to realize... what a blessing it is to have your family so close.
Послушай, я знаю, что сейчас ты этого не видишь... но придет время и ты поймешь... какое благословение, иметь твою семью так близко.
At the time, I couldn't understand what it meant, but now I understand perfectly... because this is precisely what happened to us.
Тогда я не понял, что это значит, но сейчас я понял. Потому что это как раз то, что случилось с нами.
- What time is it? - Any time now.
- Сколько время?
I was at school, where I had friends But I had to abandon my studies then Life at that time wasn't what it is now
Прежде бегал с друзьями в школу, а тут пришлось бросить, потому что жизнь была другая.
I'm not even sure what time we think it is right now is really what time it is.
Я даже не уверен, что сейчас именно столько времени сколько есть.
Do you know what time it is in Tokyo right now? - No.
Вы знаете, сколько сейчас в Токио?
Now, in case you're wondering why I have a certain interest and fascination, let's call it with torture and beheadings, and all of these things I've mentioned is because each of these items, reminds me in life... every time I... one of them occurs, reminds me over and over again what beasts we human beings really are, you know when you get right down to it, when you get right down to it...!
" еперь, в случае если вы гадаете, почему у мен € такой интерес и озабоченность, назовЄм это так, пытками и обезглавливани € ми и всеми этими вещами, что € упом € нул.. ... это потому что кажда € из этих вещей напоминает мне по жизни, каждый раз когда.. одна из них про € вл € етс €, напоминает мне снова и снова
Oh, well, the good news is, regardless of what you do next time it'll be a silencer to us, because we're now deaf!
Ага, одно хорошо, что в следующий раз, что бы ты ни делал это будет глушилка для нас.
And you feed that baby during long time and it is growing in your life until you see yourself in hardships and you do not know how arreglartelas and what it seemed to them very innocent now it controls its lives.
И ты долго подкармливаешь этого детёныша, а потом он вырастает в твоей жизни пока ты не увидишь, что держишь за хвост тигра, и не знаешь, где у него пасть. А то что раньше казалось совершенно безобидным, теперь подчинило себе твою жизнь.
What is it now? No, that time you hired the flasher to get Gi Chan back and I messed it up for you then.
За мной же должок, так?
Now, don't take this personally, Harry, but, um... maybe you fell asleep? You know, dreamed it all? What time is it, kids?
Ничего личного, Гарри, но может ты просто уснул?
It was truly : "I'm going to do this, no matter what, now is the time".
Он сказал абсолютно искренне : "Я собираюсь сделать это, неважно как, время пришло".
Do you all know what time is it now?
Вы в курсе, который час?
And the problem with spending a lot of time focusing on what's very now and very next is that it isn't very forever.
Но проблема новейших тенденций настоящего и будущего в том, что они все равно не вечны.