English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / What was that you said

What was that you said tradutor Russo

355 parallel translation
Darling, what was that you said to me the other day? Oh, yes, I remember.
Дорогой, что ты мне недавно говорил?
What was that you said?
Что вы сказали?
What was that you said about a celebration, Stuart?
" ак что вы там говорили насчет радости, — тюарт?
What was that you said about the dollars?
Чего ты там говорил про доллары?
What was that you said?
Что ты там сказал?
What was that you said?
Как зто ты сказал?
What was that you said about a secret weapon?
Так что вы говорили о секретном оружии?
- What was that you said on the beach?
- Что ты говорил мне на пляже?
What was that you said?
- Что ты сказал?
What was that you said?
Что-что вы сказали?
- What was that you said?
- Как ты сказал?
You know, he said that people like us had no idea what the world was really like.
Знаешь! Он сказал, что такие, как мы не подозреваем, каков мир на самом деле.
- What was that name you said?
- От кого?
What I really said was, "Who do you know that I know?"
На самом деле я сказал "Как думаешь, что я знаю"?
Do you believe what the old man... who was doing all the talking at the Oso Negro... said the other night... about gold changing a man's soul so that he ain't the same kind of a guy... that he was before finding it?
Ты веришь в то, что сказал тот старик из "Осо негро" прошлой ночью? Что золото меняет душу человека, и он уже никогда не может стать прежним?
That's what they said was - why don't you do something about it?
Так они сказали. Почему ты ничего не сделаешь?
That was what you said, but I thought things were different.
- Это вы так говорили, но я думал иначе.
But it was you who said that what he gave you was the Taranium core.
Но ведь это ты сказал, что он передал нам сердечник.
But I was surprised by what they said, that you had abandoned the life that you once loved so much.
Я был поражён тем, что ты отринул ту жизнь, которая так нравилась тебе раньше.
What was the one on Muskie's stationery that you sent out... that said that Scoop Jackson was having a bastard child?
Послушайте, да что-угодно, если это поможет создать образ человеку. Кажется было ещё одно письмо на именной бумаге Маски, которое Вы отправляли..
What was that you said, Hodgekin?
Что ты сказал, Ходжкин?
When I said what time it was, he said that you said we would turn out at any time of the day or night.
Когда я сказал ему, который сейчас час, он ответил, что вы велели ему звонить не стесняясь в любое время дня и ночи.
I was afraid that what they said would give you an inferiority complex. Well, we'll find out in a couple of years.
Ничего, жизнь поправит.
Because my mother put a curse on me. A long time ago, I remember when I was a child what she said, and I've later found out that mothers, all mothers, put a curse on their children. And they say, "l hope when you get married, you have some children who act exactly the same way that you act."
Потому что моя мама меня сглазила. что матери - все матери - накладывают сглаз на своих детей И сглаз работает!
I was afraid from what you said that something had stopped them in full force.
А вы было напугали меня, господа. Я чуть не решил, что они сошли на нет.
But what was that second thing you said?
Напомни, каков был второй грех?
He was having to say to him. I said : "I am going to warn about you, Emily, he wants that you like that he wants not. " That man was preferring to murder you in the bed of what to look at you.
Я сказала : "Предупреждаю тебя, Эмили, нравится тебе или нет, этот человек убьет тебя в твоей постели, не задумываясь".
I wanna know if you think that what Soapy said was true, Holling.
Нет, я хочу знать, считаешь ли ты, что сказанное Соупи, правда.
- What was that last thing you said?
[Хнычет] - Повторите последнюю фразу?
What time was it that you said?
Так во сколько, ты говоришь, это будет?
There she was... as you said a fascinating young person what, with a wig and a little of make-up, it was managing to change in that inelegant nurse.
Просто она, как Вы говорите, была шикарной молодой женщиной. Но плохой парик и немного грима и она превратилась в безвкусно одетую ведьму-медсестру.
What was all that you just said?
Вы сейчас что хотели сказать?
I did what you told me, you said you'd leave and that was all.
Я исчезну и буду держать язык за зубами.
What was that you just said?
Что ты только что сказал?
well, my pop always said that laughter was better than pills for what ails you.
Мой Папа говорил, что смех лучше любых таблеток, при любой хвори.
So, so, uh, what did, uh- - How did Jerry Bender take it... when you said that the decision was final?
Так, так, ну, что.. как Джерри Бендер это воспринял... когда ты сказала что решение окончательное?
Well, you know, I was thinking about what you said before and you're right, I've never really been a couple, so if that's the rule I'm gonna go by the rule.
Я думал о том, что ты сказала и ты права, я никогда по-настоящему не был в паре, и если таковы правила... -... я буду им следовать.
You heard what he said, that was his student, and they were practising a scene from his opera.
Ты слышал, что он сказал : это была его студентка и они репетировали сцену из оперы.
You just said that we didn't answer the question that what was...
Ты сказал, что мы не собираемся давать ответы на вопросы о том, что было...
It's just that what you said to me on the radio was so clever and perceptive, and if you hadn't said what you said, then I wouldn't have kept Hank here.
То что, вы сказали мне в эфире, было так умно и проницательно, И если бы вы не сказали... вы сказали..., тогда я не оставил бы Ханка.
Oh, Odo... if someone had told me a year ago that this was going to happen do you know what I would have said?
Одо... если бы кто-то сказал мне год назад, что это случится, знаешь, что бы я ответила?
I was thinking about what you said about body parts so I thought of that.
Я не знаю. Я не такой хороший лжец, я думала о том, что ты сказал о частях тела, так и придумала.
What you said before about the chains that was unkind, G'Kar.
То, что вы сказали про цепи это было сурово, Джи-Кар.
Could you please tell Sergei that I was fascinated by what Boutros Boutros-Ghali said in the New York Times.
Не могли бы вы сказать Сергею, что я поражена тем,.. ... что Бутрос Бутрос-Гали сказал в Нью-Йорк Таймс?
I've been thinking about what you said... that this was a place to encourage your imagination.
Я думала о ваших словах... что это место окрыляет ваше воображение.
That was bad, what you said.
А может, поможешь мне отсюда выбраться?
Get that? That was a joke. You hear what I said?
Это шутка, но я не откажусь и втроем.
No, I meant, when we first got together, I said a lotta stuff about what I was gonna be..... and I just wanted you to know that... I wasn't giving you some kinda line..... that I meant it.
Послушай, когда мы познакомились, я много чего тебе наболтал о себе,... своих больших планах и вообще, но теперь я хочу, чтобы ты имела в виду,... что я вовсе не обманывал тебя.
- I'm sorry. What you just said. I haven't been on a date since I was married, and... that was three years ago.
Джим, но это так здорово, что ты сказал...
- That was great, what you said.
- Здорово, то что ты сейчас говорил.
That's not what you said to me when I told you that I was pregnant.
Что-то я не слышала от этого, когда сказала тебе, что беременна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]