When i was a teenager tradutor Russo
96 parallel translation
I was a handsome, good-Iooking chap when I was a teenager.
Я был красивый симпатичный паренек, когда был подростком.
When I was a teenager, he forced me to use my drawing talent... to draw pictures of houses, then ask the people if they wanted to buy them.
Когда я был подростком, он заставил меня ходить по улицам и рисовать дома,.. а потом продавать хозяевам рисунки.
My mum died when I was a teenager.
ј мама - когда € была ещЄ подростком.
When I was a teenager I used to kind of fiddle with my sister's dolls Barbie and Midge.
Когда я был подростком то любил распределять роли между куклами своей сестры Барби и Мидж.
-... than respecting your elders? - When I was a teenager in Nairobi, I was the best fast bowler in our school.
Я рос в Найроби, я был самым лучшим подающим в нашей школьной крикетной команде.
I've seen it. I had to rub that ass naked when I was a teenager.
Я сам видел, когда в детстве тёр ей спину.
When I was a teenager, I was in an iron lung.
Когда я был подростком, я жил на аппарате "железное лёгкое".
I'm alone in my old bedroom when I was a teenager.
Супер. Валяюсь один в своей старой комнате, где спал еще подростком.
When I was a teenager I was always... always in trouble.
Когда я был подростком, у меня всегда...
I have a dog, and I had a dog when I was a teenager and... yeah, I did once, I
У меня есть собака. И когда я был подростком - тоже была. Да, однажды было...
You know that I stole a car when I was a teenager.
Ты знаешь, что в молодости я угнал машину.
I have a kid running around out there somewhere because of a mistake that I made when I was a teenager.
У меня есть сын из-за ошибки, которую я совершил в подростковом возрасте.
Trade in rhianna and louboutins for madonna and black leggings, and it's exactly the same as when I was a teenager.
Замени Рианну и лабутины на Мадонну и черные леггинсы, и получишь то же самое, что было, когда я была подростком.
Yeah, when I was a teenager.
ƒа, когда € был подростком.
When I was a teenager sounded to be an opera singer, as Maria Callas, or as a jazz singer June Christie or Chris Connor, or sing with lethargy mystique of Billie Holliday, or speak of afflictions, as Lotte Lenya.
Когда я была подростком я мечтала быть оперной певицей, как Мария Каллас. или джазовой певицей, как Джун Кристи или Крис Коннор, или петь с чарующей апатией Билли Холидей, или защищать угнетенных как Лотте Ленья.
When I was a teenager, I had this white - - from Claritone, I think it was a Canadian company, it was a white bubble stereo, with two bubbled white speakers.
В детстве у меня был такой белый аппарат фирмы Claritone, я еще думал, это канадская компания, это был белый круглый магнитофон, с двумя круглыми динамиками белого цвета.
When I was a teenager.
Я был подростком тогда.
I had a huge crush on the karate kid when I was a teenager.
Подростком я влюбилась в каратиста.
Yeah, I busted it up pretty bad when I was a teenager.
Да, я довольно сильно повредил ее, когда был подростком.
You know, I first met isobel when I was a teenager.
Знаешь, я впервые встретил Изабель, когда был подростком.
About my anger at my father for walking out on us when I was a teenager ;
Говорили о злости на отца, который покинул нас, когда я ещё был маленьким ;
So, when I was a teenager, we used to go skinny-dipping in a quarry in New Jersey.
Когда я был подростком, мы тоже купались голыми в карьере Нью Джерси.
I didn't need my mom when I was a teenager,
Мама не была мне нужна, когда я была подростком,
Oh, uh, my dad gave it to me when I was a teenager.
Отец подарил их мне, когда я был подростком.
Kissed, yes, when I was a teenager.
Целовался - да, когда был подростком.
no, no, they split when I was a teenager.
нет, нет, они расстались когда я был подростком
I used to go through a lot of depression when I was a teenager, so that's where the lyrics from Paranoid came from.
Я прошел через множество депрессий, когда был подростком, в какой-то мере текст Paranoid оттуда.
When I was a teenager, I was a mess.
Когда я была подростком, я была бестолковой.
My mom died when I was a teenager.
Моя мама умерла, когда я была подростком.
I still got the tattoo I got when I was... 'When I was a teenager.
Я вот тоже сделал себе татуировку, когда был подростком.
Um, I had an accident when I was a teenager.
Я упала со скалы, когда была подростком.
I started when I was a teenager.
Всё началось в юности.
When I was a teenager, Lily,
Когда я был подростком, Лили,
I was a teenager when it was new.
Эта песня появилась в моей юности.
I was a teenager when it was old.
А в моей юности она умерла, Мас. Приезжай к нам, Мас. Я познакомлю тебя с настоящей музыкой.
When I was 13 and 14 and trying to be a normal teenager, I was really a jerk.
Когда мне было 13 или 14, я пробовал быть обычным подростком, это был полный идиотизм.
Almost one year ago, I was a carefree teenager... memorizing my lines for Hello, Dolly- - I was supposed to play Dolly- - when one day... a day that I will never forget- -
Год назад, я была беззаботным подростком... заучивала слова Холли Долли... Я должна была исполнять роль Долли... когда... тот день я не забуду...
I remember as a teenager I went to Warsaw... when it was still a strict communist regime.
Я помню, как подростком ездила в Варшаву. Там тогда царил коммунистический режим, который я не одобряла.
I got pregnant when I was a tiny teenager.
Я забеременела, когда была хрупким подростком.
When she was little she was the apple of my eye but as a teenager for some reason I didn't know she grew away from me until I lost her completely.
Когда она была маленькой, то была моей любимицей. Но, когда она подросла, то почему-то начала все больше и больше от меня отдаляться, пока мы совсем не стали чужими.
I was a teenager when my mom died and she asked them to look out for me and they did.
Я была подростком, когда умерла моя мама. Она просила их мне помогать и они помогали.
And by that I mean that when I was a-a teenager, um, dads did--did not love me.
Я имею в виду, что когда я был подростком... папы меня не любили.
I mean, Dad had a kid when he was a teenager.
Да ладно тебе, мужик. Разве ты не проверяешь свои источники, перед тем, как выпустить репортаж?
I mean, he was a teenager and his life just stopped when he went on dialysis.
Я имею в виду, он был подростком и его жизнь просто остановилась, когда он был прикован к диализу.
Our parents died when Travis was still a teenager, so I pretty much raised him the rest of the way, so...
Наши родители умерли, когда Трэвис был подростком, и я, можно сказать, его вырастила, так что...
I gave your older sister plenty of advice when she was a teenager. What's up?
Я дал твоей старшей сестре массу советов, когда она была подростком.
And then I get to go back in time and hang out with my mom when she was a teenager.
Я возвращаюсь во времени и общаюсь с моей мамой, когда она была подростком.
Listen, Ginger. When I had you, I was a teenager.
Послушай меня, Джинджер, когда ты появилась на свет, я была подростком.
You know, my father died when I was a teenager, and Theo Tonin took me in.
Знаешь, мой отец умер, когда я еще был подростком, и Тео Тонин позаботился обо мне.
Well, I'm trying to expose the truth about the fact that Brittany might have had a daughter when she was a teenager who's now 10 possibly and being taken care of by her mother.
Ну а я пытаюсь раскрыть правду о факте, что Бриттани могла родить, когда была подростком, теперь её дочке лет 10, и заботится о ней бабушка.
I thought he was just being a teenager when he changed so much.
Я думала, что это просто переходный возраст, когда он так изменился.