English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / When you wake up in the morning

When you wake up in the morning tradutor Russo

60 parallel translation
When you wake up in the morning, I'll be gone.
Когда ты проснешься, меня не будет.
When you wake up in the morning, do you feel tired and rundown?
Утром, проснувшись, вы по-прежнему чувствуете усталость?
AND NOW I'M GONNA SUGGEST THAT WHEN YOU WAKE UP IN THE MORNING,
Ванесса чувствует себя раскованнее с Ричардом, чем ты.
Here's something you ought to say first thing when you wake up in the morning.
Вот что ты должен говорить первым делом когда проснёшся утром!
When you wake up in the morning, do you think... that maybe I'll have to kill somebody today?
Когда ты просыпаешься утром, ты думаешь... что может я должен сегодня кого-нибудь убить?
Son, I am happy when you wake up in the morning.
Сынок... я счастлив, когда ты просыпаешься по утрам.
Fellas, when you wake up in the morning, you should look yourself in the mirror and say, " Fuck you.
Парни, когда вы просыпаетесь утром, вы должны посмотреть на себя в зеркало и сказать : " Иди нахуй.
- When you wake up in the morning you see the world differently, as if you were standing on a chair.
Когда утром встаёшь, ты видишь мир совсем иначе, как бы взобравшись на стул.
Do you have them when you wake up in the morning?
Когда утром просыпаешься болит?
You never know when you wake up in the morning what the day will bring.
- Вы никогда не знаете, когда вы проснетесь утром. Что принесет день.
But if you put those stickers under your pillow, when you wake up in the morning, that tiger'll be at the foot of your bed.
Но если положишь эти наклейки под подушку то, когда ты проснёшься утром, тигр будет в ногах на твоей кровати.
Every day you're not dead in the ground, when you wake up in the morning, you're gonna have to make some decisions.
Каждый день, пoка ты ещё не лежишь мёртвая в земле, кoгда ты прoсыпаешься пo утрам, ты дoлжна принимать решения.
Now, think about having a decent breakfast When you wake up in the morning.
И подумайте о подходящем завтраке, когда просыпаетесь с утра.
Son, when you wake up in the morning, kill a Turk, but then take a rest.
Сын, когды ты проснёшься утром убей Турка, а затем отдохни.
When you wake up in the morning, and you go in the living room, and you catch her pissing inside of your Jordans.
Ты просыпаешься утром, идешь в комнату... и видишь, как она писает на твои Джордансы.
When you wake up in the morning, just cough then they will bring water to wash your face.
Когда утром проснешься, просто кашляни. Тебе принесут воды, чтобы умыться.
Mr. Turing, when you wake up in the morning, what's the first thing you do?
Мистер Тюринг, что вы делаете первым делом, когда просыпаетесь утром?
And when you wake up in the morning,
И когда ты проснешься утром,
You kill these men today, you won't recognize the world when you wake up in the morning.
Убьешь этих людей сегодня, и завтра проснувшись по утру - ты не узнаешь этот мир.
Your car will be there when you wake up in the morning.
Твоя машина будет стоять здесь, когда ты проснешься утром.
And you're gonna get all the candy and toys and good stuff your grandma bought you when you wake up in the morning.
И вы получите все сладости и игрушки и хорошие вещи, которые ваша бабушка вам купила, когда проснетесь утром.
- When you wake up in the morning, What's the very first thing you want to do?
Когда ты встаёшь утром, что прежде всего ты делаешь?
You store up information for a day and when you wake up in the morning, it's all gone, you're back to your early 20s.
Ты запоминаешь информацию в течение дня, а когда просыпаешься следующим утром, все исчезает, ты возвращаешься к своим двадцати годам.
And when you wake up in the morning, it's all gone.
А когда просыпаешься утром, все исчезает.
( Christine ) "When you wake up in the morning, Pooh, " what's the first thing you say to yourself? "
" Когда ты просыпаешься утром, Пух, о чем ты первым делом спрашиваешь себя?
"When you wake up in the morning, Pooh, " what's the first thing you say to yourself? "
Когда ты просыпаешься утром, Пух, о чем ты первым делом спрашиваешь себя?
What feeling do you have when you wake up in the morning?
С каким чувством ты просыпаешься по утрам?
When you wake up in the morning, the first three seconds of consciousness, do you think about the case you're doing?
Когда ты просыпаешься утром, в первые 3 секунды, когда приходишь в себя, ты думаешь о деле, над которым работаешь?
I think when you... when you love someone... and they're the first thing you think about when you wake up in the morning and the last thing you think about when you go to bed at night, it's the very least you can do... is to learn their language.
По-моему, когда вы... когда вы любите, первое, о чем вы думаете, когда просыпаетесь утром, и последнее, о чем вы думаете перед тем, как уснуть вечером, меньшее, что вы можете думать -
Lately, when I wake you up in the morning I've observed you have been sleeping on your stomach.
В последнее время, я заметил, что ты спишь на животе. Мои расчёты показывают,..
In the morning when you wake up you will be given some work. You will be glad to obey.
Утром, когда вы просыпаетесь, вам дадут работу.
In the morning when you wake up, then when you fall asleep.
Утром, когда ты просыпаешься, вечером, когда ты засыпаешь.
You're not gonna be here in the morning when I wake up, are you?
Ты ведь не исчезнешь, когда я проснусь утром, правда?
But there always comes that morning surprise... when you wake up in the arms of an ordinary woman.
Но утром Вас всегда ждёт сюрприз - проснуться в объятиях обычной женщины!
And when you wake up in the morning
- Ты уснёшь.
You're the only thing in my mind when I wake up every morning.
Ты первый, о ком я начинаю думать, как только просыпаюсь. Каждое утро.
But when you wake up at 3 : 00 in the morning horny you'll be obeying Mr. Johnson.
Но когда ты проснешься в 3 утра, возбужденный ты будешь слушаться другого.
Never knowing where you were. But when I'd wake up in the morning, there'd be this paper bird,
Но когда я проснулся утром, там была эта птичка из бумаги.
I wanna marry you because you're the first person that I want to look at when I wake up in the morning and the only one I wanna kiss goodnight.
... Я хочу на тебе жениться, потому что ты единственная,... кого мне хочется видеть утром при пробуждении и целовать на ночь.
I want you there when I go to sleep at night, and I want you there when I wake up in the morning.
Я хочу, чтобы ты была там, когда я иду спать ночью, и я хочу, чтобы ты была там, когда я просыпаюсь утром.
'Yes, it will be there in the morning when you wake up.
Да, это будет там с утра, когда ты проснешься
I think I am reacting exactly the way you're supposed to react when you wake up in bed with some idiot the morning of your wedding to the most wonderful man in the world.
Мне кажется, я реагирую именно так, как положено реагировать, когда просыпаешься в одной постели с каким-то идиотом в день когда ты выходишь замуж за самого замечательного человека в мире.
When we came to wake you up, in the morning, we found her.
Не следующее утро мы пришли и увидели ее.
You know, when you wake up tomorrow morning and you look in the mirror, you will see yourself as if for the very first time, and you will decide to never smoke cigarettes again.
Знаете, когда ты проснешься завтра утром и посмотришь в зеркало, ты увидишь себя словно в первый раз, и ты решишь, что больше никогда не будешь курить.
And do you know you're the first thing I think about when I wake up in the morning and the last thing before I go to sleep?
А ты знаешь, что о тебе - первая моя мысль с утра, и последния - вечером?
Is, what do you tell yourself at night when you lay your head down that allows you to wake up in the morning pretending that you're not the bad guy?
Что ты говоришь себе, когда кладёшь ночью голову на подушку, и что позволяет тебе встать утром, притворяясь, что ты не плохой парень?
# When you wake up in the morning # That's enough, girls!
Хватит, девочки!
And I will never stop holding your cold little hands or losing myself when I wake up in the morning and look at you and recognize how frickin'lucky I am.
И я никогда не перестану сжимать твои холодные маленькие ручки или сходить с ума, когда буду просыпаться по утрам, смотреть на тебя и осознавать, насколько, черт возьми, мне повезло.
When I wake up in the morning, when I go to bed at night, there you are.
Когда я просыпаюсь утром, когда ложусь ночью в постель, ты рядом.
You are the first thing I think about when I wake up in the morning and the last thing I think about when I go to sleep at night.
О тебе я думаю, когда просыпаюсь, и о тебе я думаю, когда засыпаю.
I love having you here when I wake up in the morning.
Мне нравится, что когда я просыпаюсь, ты рядом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]