Where does that leave us tradutor Russo
131 parallel translation
Where does that leave us?
Куда это нас приводит?
So where does that leave us?
И каков вывод?
But if you're killed, where does that leave us?
Но если тебя убьют, что станет со всеми нами?
Where does that leave us?
Где это оставляет нас?
Where does that leave us?
Ну и что нам остается?
So, where does that leave us?
А что насчёт нас?
- So where does that leave us?
- Итак, что мы теперь имеем?
I've been able to extract a word, and fragments of an image here and there. So where does that leave us?
Я смог выделить отдельные слова и фрагменты изображения отсюда и отсюда.
So where does that leave us now?
- И с чем мы теперь остаемся?
So where does that leave us?
- И с чем мы в итоге остаемся?
Wait, what - So where does that leave us?
Погоди, что... Так ты бросаешь нас?
Where does that leave us?
И что же теперь с нами будет?
So where does that leave us?
Ну и с чем же мы остаёмся?
- So where does that leave us?
- Так что остается?
so where does that leave us?
Хорошо, а где оставаться нас?
- Where does that leave us?
- Так на чем мы остановились?
And if you lose your... creduIence, where does that leave us?
" если даже ты потер € л надежду, что тогда делать нам?
- Well, where does that leave us?
- А нам что тогда делать?
- Where does that leave us?
- И как мы теперь будем жить?
So where does that leave us?
И что я должен буду сделать?
So where does that leave us?
Так что нам остается?
So where does that leave us with the whole killing me or not killing me thing?
И где это пересекается с тем, убивать меня, или не убивать?
But where does that leave us?
Но что остается нам?
Well, at the risk of sounding callous, where does that leave us with the new Intersect?
Что ж, не хочу показаться эгоистом, но когда теперь сделают новый Intersect?
So where does that leave us?
So where does that leave us?
And I know he can't, so where does that leave us?
А я знаю что нет, так где же нам остановиться?
And where does that leave us?
В чём же дело?
A little bit of blood rushed into mine as well. So where does that leave us?
Ну, к моему тоже кровь прилила, так что будем делать?
If the mother's not lying, where does that leave us?
Если мать не врет, что нам остается?
So, where does that leave us?
Так, кто мы тогда друг другу?
So if Buchan doesn't lead to the killer..... where does that leave us?
Если Бакэн не ведет нас к убийце где это оставляет нас?
so where does that leave us to hang out?
И где же нам остается быть вместе?
So where does that leave us?
Итак... что это означает?
So where does that leave us?
И что вы собираетесь делать?
So where does that leave us?
И к чему мы вернулись?
- Where does that leave us, Ray?
- Ну. И что теперь, Рэй?
- And where does that leave us?
- И куда все это нас привело?
Where does that leave us?
Кто же у нас остался?
And where does that leave us?
И что будет с нами?
Well, where does that leave us?
И что у нас в результате?
So, where does that leave us overall?
Что у нас получается в целом?
Where does that leave us?
Это и к нам относится?
Where does that leave us? I mean, what've we even got?
И где мы теперь?
So where does that leave us?
Ну когда же это прекратиться?
Once she snaps out of it, where does that leave us?
Как только это у нее закончится, где мы окажемся?
So where does that leave us?
Так к чему нас это приводит?
Where does that leave us?
Короче, к чему вы ведете?
- Where does that leave the three of us?
- И где мы все трое оказались?
- Where does that leave us with time?
Сколько остается?
Where does that leave us?
И куда нас это приводит?
Where does that leave us?
Что же будет с нами?