English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / Whimpering

Whimpering tradutor Russo

441 parallel translation
[ VIVIAN WHIMPERING )
[ВИВЬЕН ПЛАЧЕТ]
I shall make my life the way i said. No weeping, no whimpering. I'm strong again.
я сама сделаю свою жизнь такой как хочу ни плача ни рыданий я стала сильной я позволю ему уйти
I took you back when you came whimpering and crawling.
Я простил тебя, когда вернулась ко мне в слезах.
I'm going to have that little man right over there and this one is yours, Ma. ( whimpering ) : Oh, no.
Я возьму себе вон того мужичка, а этот твой, Ма.
A gentleman's gentleman is one thing, sir. A whimpering, cringing... slave is another.
Ѕыть джентльменом - это одно дело, сэр, а плачущим сгорбленным рабом - совсем другое.
- ( Whimpering, Sobbing )
[Хныкание, плач]
( Rosa Whimpering, Sobbing )
[Роза плачет, всхлипывает]
- ( Whimpering )
[Плач]
Why are you whimpering, stupid?
- Ты чего хнычешь, дуралей?
I remember Antonina, she can't work, whimpering all the time.
Антонину-то я помню, не работница, вечно стонет...
"You could hear the groaning and the whimpering inside." "After two or three minutes, all was quiet."
"Изнутри доносились стоны и крики, но через две-три минуты все затихало".
- ( EVIL LAUGHTER ) - ( WHIMPERING, YIPPING )
- Ха-ха-ха! [Скулеж и повизгивание]
( WHIMPERING )
[Поскуливание]
I want no whimpering in my house, either in my room or in my bed
Я не потерплю причитаний в моем доме, в моей комнате и в моей постели! Я принимаю решения, и я уже давно все решил.
The game's over. There's nothing she can do now except come out of there, whimpering like a wounded chicken and confess the whole crazy thing.
Игра окончена и ей ничего не остается кроме как выйти от туда и скулить как драная курица признаваясь во всех своих делишках
A boy? Well he died like a dog, whimpering after his master Achilles!
скулил и звал хозяина своего Ахиллеса!
[Whimpering] No.
Нет. Нет.
There'll be a secretary there who'll come over to me and do this... [Whimpering]
Ко мне подойдёт какая-нибудь секретарша и сделает так...
If you're the woman they say you are, I don't see why you're whimpering over a little pain.
Удивительно, что такая женщина как ты не может с этим справиться.
Anyway, when she got that lot down, she kept on having little fits and whimpering.
Так или иначе, но съев его, она все продолжала хныкать и дергаться.
Stop whimpering.
Не гнуси.
Why are you whimpering?
Что ты воешь?
[whimpering]
Ты можешь подойти к ней.
TELL ME ABOUT IT. [Sybil whimpering]
Что происходит?
Not tonight. I was dozing... and I heard her whimpering outside my door.
Но не сегодня вечером. Я задремала... и услышала, как она скулит у меня под дверью.
She kept wandering around and started this funny whimpering.
Она продолжала бродить вокруг меня и начала опять забавно скулить.
I expected no less of you, you whimpering wraith.
Другого я от тебя и не ожидал, ты, стонущее привидение.
You are gonna be beggin'me for mercy, whimpering.
Ты будешь умолять меня о пощаде, хныкать.
You're too fine. Well, it doesn't help anything to go around whimpering.
Но это лучше, чем бесконечно хныкать.
And Billy crying and whimpering.
А Билли плакал и скулил.
- Stop whimpering and do as you're told.
Прекрати скулёж и делай, что тебе говорят.
- Well, I wrote to her this afternoon. - ( Whimpering )
Я написал ей сегодня днем.
( whimpering ) Here, Lloyd, this helps!
Я только что спас человечество!
- [Whimpering] Yes!
- [Шепчет] Да!
- [Whimpering Continues]
- [Шепот продолжается]
- [Yolanda Whimpering]
- [Иоланда хнычет]
- [Announcer ] Still waiting for that caller. - [ Whimpering]
Мы все еще ждем счастливчика.
[Whimpering]
[Стон]
I'll... ( WHIMPERING ) I'll be good to you and... ( SOBBING ) I want us to make love.
Я буду стараться. Я хочу заняться любовью.
- ( BESS WHIMPERING ) - Stay...
Сука.
- They who know you shall not know you. - Please let me stay! ( WHIMPERING ) Please.
И тот, кто знает тебя, забудет о тебе.
( WHIMPERING ) Please. Please, Mother!
Мамочка, пожалуйста, открой мне.
[ETHEL WHIMPERING] Now, you tell your boss next time people are gonna die.
Скажи своему боссу, в следующий раз люди будут умирать.
- Come back here! - [Screaming ] - [ Whimpering]
Глупая шавка.
- [Whimpering]
Бадди.
[Whimpering] Oh, yeah. I'm getting out of here.
Всё, я отсюда сматываюсь.
( SARAH WHIMPERING )
Переводчики : paradoxeez, faltar,, KeitoNe
I saw his car at Dowson's place. - Oh. ( Whimpering and moaning )
- Я видел его машину на ферме Даусона.
( dogs whimpering )
Мне нужен был кто-нибудь, чтобы платил половину аренды, пока ты был в больнице. Как дела, Айс Пик?
( whimpering )
Да ты что!
( whimpering )
Давайте перемирие, а?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]