English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / Who's the victim

Who's the victim tradutor Russo

197 parallel translation
That unknown murderer known as "The hawk". Valdes seems to be a victim of the man who's become... public enemy number one.
Вальдес не был знаком с организатором преступления, неуловимым убийцей, известным под кличкой Ястреб, а сам стал жертвой врага Франции номер один.
Who's the victim?
Кто убитый?
Frankly Sir, those walls would not be sufficient... to carve out the names of the murderers... who supposedly'discovered their victim's bodies.
Поверьте, мэтр, стен этой комнаты вряд ли хватит, чтобы написать имена всех, кто убил, а потом вызвал полицию.
But I fear that... falling victim to his human qualities, and perhaps to help someone who's embroiled in that scene, he himself, has got lost in that world... A world where neither we, nor the majority of our citizens has ever entered.
Пытаясь помочь всем тем, кто запутался, он сам заблудился в этом мире зла, в том мире, куда ни я, ни кто либо другой из руководителей этой страны никогда не проникал.
Did the victim's wife know the woman who may have killed him?
Знает ли жена жертвы женщину, которая, возможно, убила его?
Or that you're really an invincible secret agent from Mars... who's the victim of an interplanetary conspiracy to make him think... he's a lowly construction worker?
Или что вы на самом деле секретный агент с Марса, ставший жертвой межпланетного заговора с целью убедить его в том, что он простой рабочий?
There's not the least clue who the victim may be.
Нет указаний на то, кто станет жертвой.
Who's the victim?
Кто на этот раз стал жертвой?
So, who's the next victim? There can't be many left.
И не начинал его.
It's the victim who wants to be scanned.
Это жертва хочет, чтобы ее просканировали.
It's about Valjean... the victim of a monstrous injustice who spends his entire life helping people.
Книга о Вальжане... жертве чудовищной несправедливости, который всю свою жизнь помогает людям.
Who's the victim now?
Кто теперь жертва?
- Who's the future victim?
И кто же следующий беззубый?
Miss Cabot assures me that she has an eyewitness... who places Mr. Toscu at the murder scene carrying the victim's body.
- Мисс Кэбот уверила меня, что у неё есть очевидец котрый видел мистера Тоску на месте убийства с телом жертвы.
He, like the others, fell victim to Dylan's mother, who, in Dr Rocky Bronzino's expert opinion, was neither human nor insect, but something in between, a biological anomaly whose difference from the rest of humanity could be hidden only for so long.
Теперь очевидно что он, как и другие, пал жертвой матери Дилана, которая, по экспертному мнению доктора Роки Бронзино, не была ни человеком ни насекомым, но чем-то между. Биологической аномалией, чье различие от остального человечества можно было скрывать настолько долго.
- Who's the victim?
- Кто жертва?
Dump on the victim's cell phone just came back. Let's find out who she called.
Только что прислали распечатку звонков с мобильного телефона жертвы.
Your entire case rests upon the word of the victim's drug-addicted sister, who I don't see on my docket.
- Вы представили дело, основаное на словах наркозавизимой сестры жертвы,... котрую в списке дел к слушанию я не вижу. Почему?
She's then sexually positioned with the male victim who bled out right here.
- Её уложили в сексуальную позу с жертвой-мужчиной.
SO WHO'S THE VICTIM THIS YEAR? SALLY,
Салли, новая кассирша.
SO WHO'S THE LATEST VICTIM?
И кто новая жертва?
The victim would've been written off as a terrorist bomber who's blown himself up so there'd be no murder enquiry.
Жертву бы списали как неудачливого террориста, который взорвал сам себя и не было бы никакого расследования убийства.
That when a willing victim who has committed no treachery... is killed in a traitor's stead... the Stone Table will crack... and even death itself will turn backwards.
Когда добровольную жертву, не совершившую предательства, убьют вместо предателя, Каменный Стол расколется, и даже сама смерть повернет вспять.
And who's the victim?
И кто этот пострадавший?
So who's the victim?
Так кто жертва?
We think he's the would-Be vigilante Who attacked our train-Car victim.
Мы думаем, что он - потенциальный подражатель, который напал на нашу жертву из вагончика.
Well, he's the only surviving victim who ever saw Zodiac without a mask.
Он - единственная выжившая жертва, кто видел Зодиака без маски.
But a reaction like that, dale, usually comes from someone who's pretty close to the victim.
Но такая реакция, Дэйл, обычно бывает у людей, которые очень близки с жертвой.
Who's the victim?
- Кто жертва?
You know who's the biggest victim in this?
- Ты знаешь, кто здесь самая большая жертва?
So who's the real victim? You are. Mmm!
Так что кто пострадавший?
Who's the victim?
Кто жертва?
As part of the killer's design, the more people who logged on to the site to witness the victim's suffering, the sooner the victim died.
Согласно дьявольскому плану убийцы, чем больше людей зашли на сайт... чтоб увидеть муки жертвы, тем быстрее она умрёт.
So who's the real victim?
Так что кто пострадавший?
I need to know who my victim is. That's the priority.
Вначале нужно опознать жертву.
Tracked the serial number back to Central Coast Components who sold it to Saint Mary's who implanted it into our victim 12 years ago.
Кто продал его в Санкт-Марии Кто-то имплантировал это в жертву 12 лет назад. Хорошо.
I have a witness who says Mr. Ocurro never left the house at the victim's time of death.
У меня есть свидетель, который утверждает, что мистер Окурро не был дома у жертвы в предполагаемое время её смерти.
Now it's time for the results of the text-in vote to see who will replace the victim of the mayonnaise tragedy, go head-to-head with me and find out if they're...
Сейчас время объявить результаты текстового голосования и посмотреть, кто заменит жертву майонезной трагедии, встретиться лицом к лицу со мной и узнает что они...
The unsub's 10th victim- - she left behind a blind son who uses echolocation to get around.
10я жертва... у неё остался слепой сын, который ориентируется с помощью эхолокации.
It's another victim who died the same way susan pratt did.
Это очередная жертва, которая умерла также как Сюзан Пратт
And father jack over there says that the victim, reggie gray - - who's still on parole, by the way - - is some kind of like ex-con turned saint.
А отец Джек говорит, что жертва, Реджи Грей, который, кстати, еще на условном сроке, какой-то бывший уголовник, обернувшийся святым.
I promised the victim's husband I'd find the man who killed his wife.
Я пообещал мужу жертвы что найду человека, убившего его жену
Well, the only person we believe who can corroborate the rape victim's story was using a cell phone that night, and we're thinking she used the bathroom phone when her battery ran out.
И мы думаем, она воспользовалась телефоном в ванной, когда у нее сел аккумулятор телефона.
Yeah, but the problem is, is without a case number, It's difficult to find out who the victim was and how to get this back to the family.
В том-то и проблема, без номера дела очень трудно узнать, кто жертва и как вернуть это его семье.
He's still a victim.You're the one who gave him my card.
Он не перестал быть жертвой. Вы же сами дали ему мой номер.
Like most who survived Nazi captivity, he later fell victim to Stalin's repressions and was expelled from the communist party.
Как и многие побывавшие в плену, был подвергнут репрессиям, исключён из партии...
The jury are going to see a very pretty little girl and hear how the Crown made a deal with a teenager who had the victim's blood all over her shirt.
Присяжные увидят очень хорошенькую малышку и услышат, как обвинение заключило сделку с девочкой-подростком, футболка которой была залита кровью.
Who's the victim?
И кто же жертва?
All right, so who's the victim?
Ладно, кто жертва?
I wasn't the kidnap victim - it was you who were snatched and carried away to some region of darkness by... Oh, Let's call her the Queen of the Fairies. Don't interrupt.
Не я была жертвой похищения – это тебя утащила в преисподнюю... допустим, назовём её Королевой Фей.
I'm hoping the blood spatter pattern will tell us who's the attacker and who is the victim.
Надеюсь, то, как расположены пятна крови, расскажет нам Кто напал, а кто был жертвой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]