English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / Who else knows about this

Who else knows about this tradutor Russo

88 parallel translation
Who else knows about this?
- Кто еще знает?
- Who else knows about this?
- Кому еще об этом известно?
Who else knows about this?
Кто еще знает об этом?
Who else knows about this operation at Stargate Command?
Кто еще знает о операции в Команде SG?
And I want you, Agent Reyes, to tell me who else knows about this.
И я хочу, чтобы вы, агент Рэйес, рассказали мне кто ещё знает об этом.
Who else knows about this article?
Кто еще знает о статье?
Who else knows about this?
Кто еще об этом знает?
Who else knows about this?
- Кто ещё знает об этом?
Who else knows about this?
- Кто ещё об этом знает?
Olivia... who else knows about this?
Оливия... кто ещё знает об этом?
- Who else knows about this?
- Кто ещё в курсе?
Who else knows about this, then?
Кто еще об этом узнает?
Who else knows about this?
Кто ещё знает об этом?
Who else knows about this fondness?
Кто еще знает об этом увлечении?
Who else knows about this? .
Кто ещё об этом знает?
- Who else knows about this, Michael?
- Кто еще знает об этом Майкл?
Who else knows about this?
Кто ещё об этом знает?
Who else knows about this?
Кто еще знал об этом?
Who else knows about this?
Кто еще об этом знает? Никто.
- Who else knows about this?
- Кто ещё знает об этом?
Right now, who else knows about this?
Кто ещё знает об этом?
Who else knows about this?
Кто еще о ней знает?
! Artie, who else knows about this?
Арти, кто еще знает об этом?
- Who else knows about this? - Just me and my immediate superiors.
Место, хорошо известное как убежище для террористов.
- Who else knows about this?
- Кто еще знает об этом?
Who else knows about this anyway?
Кто ещё знает об этом?
Who else knows about this?
Кто ещё о нём знает?
Well, who else knows about this place?
— Нет. — А кто ещё знал об этом месте?
Arizona, who else knows about this?
Аризона, кто ещё об этом знает?
Who else knows about this place?
Кто еще знает про это место?
- I asked who else knows about this.
- Так кому известно?
So who else knows about this?
Кто еще в курсе этого?
Who else knows about this?
Кто еще об этом знал?
- Who else knows about this?
- Кто ещё об этом знает?
Who else knows about this way?
Кто еще знает об этом пути?
Who else knows about this?
то еще в курсе этого?
- Who else knows about this?
- Кто еще об этом знает?
Well, who else knows about this?
Кто ещё об этом знает?
Who else knows about all this?
Кто еще обо всем этом знает?
I know this sounds nuts, but it's kind of nice to have someone else in the house who knows the truth about who we are.
Я знаю, что это звучит безумно, но отчасти это хорошо, когда в доме есть кто-то еще, кто знает правду о том, кем мы являемся.
Tell me where you got this and who else knows about it.
Расскажи-ка мне, где ты взяла это и кто еще об этом знает.
- Who else knows about this?
- Коул...
Who else besides you knows about this?
Кто ещё кроме тебя об этом знает?
If this is war, and the bikers knew about this house, who knows what else they'd be willing to do?
Если это война, и байкеры знают об этом доме, кто знает, что ещё они собираются сделать?
Well, since he lied about this, who knows what else he's lying about?
Ну, раз он соврал об этом, кто знает, о чем еще он врет?
Who else knows this about you?
Кто ещё об этом знает?
Is there anyone else who knows about this mission?
Есть ли кто-то еще, кто знает об этой миссии?
- If you lied about this, then... who knows what else you've lied about.
Если ты соврал об этом, то... Кто знает, о чём ещё ты бы соврал?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]