Whose side are you on tradutor Russo
214 parallel translation
Whose side are you on?
На чьей ты стороне?
Whose side are you on?
На чьей ты стороне? !
Whose side are you on?
На чьей вы стороне?
Whose side are you on?
Так на чьей вы стороне?
( Six ) Whose side are you on?
( Шесть )'На чьей вы стороне? '
( Six )'Whose side are you on?
( Шестой ) На чьей ты стороне?
( Six ) Whose side are you on?
( Шесть )'На чьей вы стороне?
( Six ) Whose side are you on?
( Шестой ) На чьей вы стороне?
Whose side are you on?
На чьей Вы стороне?
Whose side are you on?
( Шесть )'На чьей вы стороне?
( Six ) Whose side are you on?
( Шестой ) На чьей ты стороне?
Whose side are you on, anyway?
А ты на чьей стороне?
( Six ) Whose side are you on?
( Два )'Информацию' ( Шесть )'На чьей вы стороне?
Whose side are you on?
А ты на чьей стороне?
Whose side are you on anyway?
На чьей ты стороне?
I mean, whose side are you on anyway?
И вообще, на чьей ты стороне?
- Whose side are you on?
- На чьей ты стороне?
Whose side are you on?
Ты, на чьей стороне?
Say, man, whose side are you on?
Скажи, приятель, на чьей тьI стороне?
Whose side are you on, Charlie?
А на чьей стороне ть?
- Whose side are you on, man?
- На чьей ты стороне, вообще?
You may not like your wingmen, they may not like you... but whose side are you on?
Тебе может быть наплевать на твоего напарника, а ему соответственно на тебя... но тебе стоит уяснить для себя, на чьей ты стороне?
- Yeah but if he said no before - - - Jesus Todd whose side are you on?
- Да, но если он уже сказал...
Whose side are you on?
На чьей стороне ты?
- Whose side are you on?
- Ты на чьей стороне?
- Whose side are you on, Constable?
- На чьей вы стороне, констебль?
Whose side are you on?
Ты на чьей стороне?
- Whose side are you on, Mr. Brackett?
- На чьей вы стороне, мистер Брекет?
- Whose side are you on?
- Эй, ты... Ты на чьей стороне?
Honestly, whose side are you on?
Послушай, Жаклин, ты на чьей стороне?
Suddenly, from out of nowhere, a guy jumps out of the hedgerow... shoves a knife against his throat and screams, "Whose side are you on?"
И вдруг, совершенно из ниоткуда, из-за ограждения вылетает мужик приставляет ему к горлу нож и орёт : "На чьей ты стороне?"
Whose side are you on?
- Ничего подобного. На чьей ты стороне?
And whose side are you on?
А на чьей вы стороне?
- Whose side are you on? !
- Ты на чьей стороне?
Whose side are you on?
На чей ты стороне?
Whose side are you on? !
Ты на чьей стороне?
Whose side are you on anyway?
Ты на чьей стороне?
Whose side are you on, senator?
На чьей вы стороне, сенатор?
whose side are you on, lynette?
- На чьей ты стороне, Линетт? - Прекрати, Герт.
Whose side are you on?
Так на какой ты стороне?
Whose side are you on, Eddie?
Ты вообще за кого, Эдди?
So whose side are you on?
Так на чьей ты стороне?
- Whose side are you on?
- Ты на чьей стороне? - Перестань, чувак.
I asked him, "Lord, whose side are you on?"
Я спросил
Whose side are you on?
" ак на чьей ты стороне?
Whose side are you going to be on?
На чьей вы стороне, констебль?
- Whose side are you on?
- А на чьей стороне ты?
Just whose side you are working on here.
Хотя бы тому, на чьей стороне вы здесь работаете.
Jun-chan, whose side are you on?
На чьей ты стороне, Дзюн?
Whose side are you on?
- Боже, Линетт, на чьей ты стороне? !
Today, 14. Whose side are you on?
Ты на чьей стороне?