English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / Why are you here now

Why are you here now tradutor Russo

88 parallel translation
Why are you here now?
Почему ты пришел сейчас?
- Then why are you here now?
- Тогда почему вы здесь?
So why are you here now, I wonder?
Так чего ты хочешь сейчас?
Why are you here now, then?
Тогда, почему ты здесь, сейчас?
Why are you here now?
Почему ты приехал именно сейчас?
Why are you here now?
Почему вы приехали сейчас?
Why are you here now?
А почему ты здесь сейчас?
So why are you here now?
И зачем же ты приехала сейчас?
So why are you here now?
Так зачем пришел?
Yeah, I know all about it, but--but why are you here now?
Да, я знаю об этом, но почему вы здесь сейчас?
I told you to stay with me now. Why are you coming back here?
зачем возвращаться сюда?
Now that you are here, Mr. Phillips, why are you here?
Ну, вы здесь, мистер Филлипс, зачем вы здесь?
Now why are you here, Ornshaw? Because you invited me, sir.
- Почему вы здесь, Орншу?
I see now why you are here.
Теперь я понимаю зачем ты здесь.
Now we ARE here, why don't you tune up 1980, and we can... well, leave!
Раз уж мы здесь, почему ты не настроишься на 1980 год, чтобы мы могли... ну, смыться?
Now, tell me, why are you here?
Теперь, скажите мне, зачем вы здесь?
Now are you gonna tell me why we're here?
Ну, а теперь ты скажешь мне почему мы здесь?
Well, now, I suppose all of you are wondering just why we've gathered here today.
Что ж, а теперь, я думаю, всем вам интересно, по какому поводу мы собрались сегодня.
- Now, why are you here?
- " так, зачем ты пришЄл?
Now, you know why there are so many devils here
Теперь ты знаешь, почему тут там много демонов.
Stop it, Sarah! Please stop, Sarah! Sarah! Why are Sarah and Eggman here together? I get it, you're Black Eggman! It wasn't my fault! Look at that, now you've made her cry.
Перестань, Сара! Пожалуйста, хватит, Сара! Сара? Что Роботник и Сара делают там вместе? Я понял! Вы оба - "Тёмный Роботник"! Я не виноватааа! Посмотри-ка, ты заставил её заплакать.
Now, why are you here, boy?
Почему ты здесь, парень?
Now you understand why we are not welcome to foreigners here?
Теперь вы понимаете, почему мы не пускаем сюда иностранцев!
But why are you here with me now?
Но зачем ты здесь со мной?
Why are you here now?
Зачем вы сюда прибыли?
Why are you here now?
Что ж, удачи ему.
Then why are you down here right now, warning me?
Тогда зачем меня предупреждать
all right, now that i'm swimming in butter, why are you really here obliterating aliens with me at 1 : 00 a. m.?
- Ладно, теперь ты видишь, чем я тут занимаюсь На самом деле почему ты здесь, уничтожаешь со мной пришельцев в час ночи?
Now, real quickly, why are yöu here in the United States?
В двух словах : Для чего вы приехали в Соединенные Штаты?
It's late now, why are you still here?
Асо-сан, а вы что здесь делаете в такой поздний час?
Now that I have your attention, why don't you tell me... what you cops are looking for here in Paris.
Теперь, когда я привлек ваше внимание, скажите что вы, копы, ищете здесь, в Париже?
Now why are you here?
А теперь, почему здесь ты?
So now you got me wondering not just who you are that you won't say but why you're here, and that you won't say.
Теперь меня интересует не только кто ты такая, на что ты так и не ответила, но и что ты здесь делаешь... Об этом ты тоже молчишь.
If your stupid houses are so important, why are both of you here now instead of down at Sinner's Beach?
Если ваши глупые здания так важны, почему вы оба здесь, а не там на пляже Грешника?
That's what he did to you. Now, why are you here, Jill?
Почему ты сейчас здесь, Джилл?
Now why are you here, young'un?
Да, так с какой вы здесь целью, молодой человек?
Now, Why are you really here?
Зачем вы здесь?
I'll be... Why are you here right now?
Я сейчас... что ты здесь делаешь сейчас?
So if you've been here the whole time, Then why are we just crossing paths right now?
Так если ты была здесь всё это время, почему наши пути только сейчас пересеклись?
Why are you here, now?
Зачем ты здесь сейчас?
But now you're here, so why are you selling Second Chance's breeding rights so soon?
Но сейчас вы здесь, так почему хотите побыстрее продать на вязку Второй Шанс.
Now, why are you here?
Итак, зачем вы здесь?
Now, why are you here?
Итак, зачем ты здесь?
Why are you here telling me this right now?
Зачем ты мне сейчас это говоришь?
Why are you only here now?
Почему ты заходишь только сейчас?
Now, why you don't know us is a question that you are welcome to ponder once you leave away from around here.
А вот почему ты о нас ничего не знаешь — это вопрос, над которым ты мог бы призадуматься, когда уйдешь.
Now you're probably asking yourself, "Why are we here, in the presidential suite of the Waldorf Astoria?"
Озвучил свой страх, и стало ещё страшнее. : ) С меня довольно! Твоя программа не научила меня асолютно ничему!
Why are you here right now?
Ты что здесь делаешь?
We want peace, too, which is exactly why you and your little friends are gonna give us all your fucking cameras and get the fuck out of here right fucking now!
Мы тоже хотим мира, и именно поэтому ты со своими дружками отдашь нам все ваши ебучие камеры и съебетесь отсюда нахуй прямо, блядь, сейчас.
Now, why are you here?
Ну ладно, зачем вы здесь?
Now, why are you here?
Что у тебя за миссия, говори?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]