Why are you like this tradutor Russo
553 parallel translation
Why are you like this?
Что с тобой?
Why are you like this today?
Что с тобой сегодня происходит?
- Why are you like this? - Go away!
- Ну, зачем ты так.
- Why are you like this?
- Почему ты вредничаешь?
Why are you out here like this?
Что Вы тут делаете?
Why are you torturing him like this?
Зачем вы пытаете его?
That's why I can tell you like this, because you are brave and strong.
Тогда я могу вам сказать, ибо вы отважны и сильны.
Why are you looking at me like this?
- Почему ты смотришь на меня, так?
Why are you looking at me like this?
- Почему вы смотрите на меня так?
Why are you being like this?
Чего ты злишься?
Why are you treating your parents like this?
Почему ты так обращаешься с родными отцом и матерью? Ты тоже умолкни!
Why are you treating me like this?
Почему ты так со мной обращаешься?
- Why are you whispering like this?
Просто не хочу, чтобы это стало известно.
Why are you all like this?
- Почему вы такие?
Why are you looking at me like this?
Почему ты так смотришь?
- Why are you humiliating yourself like this?
- Зачем ты унижаешься?
Why are you talking like this, Fedora?
Почему ты так говоришь, Федора?
- Why are you behaving like this?
- Почему ты так себя ведешь...?
You, who torture yourself in such a fashion tell us who you are and why you act like this.
Ты, что так себя терзает Скажи нам кто ты и почему в себя бросаешь это?
This is why your phone lines are tapped and feds are crawling on you like fleas.
Именно поэтому твой телефон прослушивают, а федералы ползут на тебя, как вши.
Why are you acting like this'?
За что вы на меня так взъелись?
Why are you behaving like this?
Да ты что дерешься, а?
Perhaps this is why you and I are here together like this.
Наверное, потому-то мы и оказались здесь с тобой вот так, вместе...
Why are you torturing me like this?
Зачем вы надо мной издеваетесь?
Why are you acting like this?
пoчему ты плачешь?
- Why are you dressed like this? - Like what, sorry?
- А почему ты одет как этот, Эдмунд?
Why are you talking like this?
Зачем ты так говоришь?
Why are you treating people like this?
Почему людей обижаете?
Why are you acting like this?
- Что ты затеял? - Скажите, да.
Why are you looking at me like this, Sisters?
" то вы на мен € так смотрите, — Єстры?
Why are you treating Andy like this?
Пoчемy вы так oбpащаетеcь с Энди?
Why the fuck are two stars like you wasting your talent in a hole like this? - A secret admirer!
Какого черта, такие парни, как вьi, зарьiвают свой талант в такой дьiре?
Why are you being so immature about all this? Do you know how many times I've heard stories like this?
- Джулиус, знаешь сколько раз я слышал подобные истории
Why are you speaking of her like this?
Почему ты говоришь о ней так?
Why are you carrying on like this?
Почему ты никак перестанешь?
Why are you dressed like this?
Почему на вас эта одежда?
Why are you like this?
Ну, почему ты такой?
Mendacity! Why are two city squires like you... abusing a knight like this?
Зачем вы, два мещанина, оскорбляете сего рыцаря?
I mean, why are you acting like this?
Я имею в виду, почему ты ведешь себя так?
Why are you being like this?
Почему ты так поступал? Я тебе нравлюсь.
Hey, why are you taking care of me like this?
Послушай, почему ты так заботишься? .
Why are you bringing up something stupid like this now?
Моя война с этой мусорной кучей!
- Why are you torturing me like this?
- Зачем вы так меня мучаете?
Why are you talking to me like this?
Почему вы так говорите со мной?
Why are you talking like this?
Почему ты говоришь в таком тоне?
Why are you talking about that at a time like this?
С чего это ты заговорил об этом именно сейчас?
Look, why are you acting like this?
Объясни, что с тобой происходит?
Did they bother to tell you who I am, why I'm doing this? Or are they just using you like they do everybody else?
Они что, забыли рассказать вам кто я и почему делаю это... или они используют вас так же как остальных?
Why are you going like this?
Почему ты решила улизнуть вот так?
Why are you acting like this?
Что вы здесь делаете?
- Why are you acting like this?
- тогда почему ты так ведешь себя?