English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / Why aren't you

Why aren't you tradutor Russo

2,593 parallel translation
Why aren't you asleep?
- Ты почему не спишь?
Why aren't you at school?
Почему ты не в школе?
So, why aren't you getting involved?
Ну, почему ты не присоединяешься?
I've died, and this is my hell. Well, why aren't you two married?
Я умерла, а это мой ад.
Oh! Why aren't you laughing?
Почему ты не смеешься, Тимми?
So, why aren't you?
Итак, почему не ты?
Christina, why aren't you answering?
Кристина, почему ты не отвечаешь?
Why aren't you enjoying the fact that you're the best at what you do?
Почему вы не насладитесь фактом, что вы лучшие в том, что вы делаете?
Why aren't you trying so hard? !
А почему ты не рвешь жопу?
- Why aren't you in the mood?
Почему у тебя нет настроения?
Aren't you curious why we're here?
Тебе не интересно зачем мы здесь?
Then just tell me why you two aren't together.
Тогда просто скажи мне, почему вы не вместе.
Why aren't you communing?
Почему ты не общаешься?
Aren't you a little curious why you're in an NCIS interrogation room?
Ты совсем не удивлен, почему ты в комнате для допросов морской полиции?
Why aren't you jumping at it?
Как ты не хватаешься за нее?
Then why aren't you leaning on your family right now?
Тогда почему ты не найдешь поддержки в семье?
Graeme, baby, why aren't you answering your phone?
Грэм, малыш, почему ты не отвечаешь на звонок?
Sadler... do you have any idea why all of the network passwords aren't working?
Сэдлер... есть ли у тебя идеи почему, все пароли от сети не работают?
Why aren't you happy?
Почему ты не радуешься?
I need to know why you aren't on the phone right now with the FBI, telling them about Hollis Doyle.
Мне нужно знать, почему ты не звонишь по телефону в ФБР, рассказывая им о Холлисе Дойле.
So why aren't you taking the bar this summer?
Так почему же ты не нашла бар этим летом?
Why aren't you throwing stuff at me?
Почему ты не кидаешься в меня вещами?
Why aren't you at vespers?
Почему ты не на вечерне?
Honey, if you're so worried about him, why aren't you sitting at command?
Милый, если ты так беспокоишься о нем, почему ты не сидишь в штабе?
Simply to satisfy my own curiosity, why aren't you already dead?
Чисто из любопытства хочу спросить, почему ты еще не сдох?
Karen, why aren't you answering?
Карен, почему ты не отвечаешь? Где ты?
" Why aren't you attracted to me?
" Почему ты считаешь меня непривлекательной?
Why aren't you in your skills lab?
Почему ты не тренируешься в лаборатории?
Why aren't you pooping?
Почему ты не какаешь?
- Why aren't you at the movies?
- Почему вы не в кино?
I know you probably don't understand why your mom and I aren't on such friendly terms these days, but I want you to know, it has nothing to do with you.
Знаю, ты возможно не понимаешь, Почему мы с твоей мамой сейчас не в очень дружеских отношениях, но я хочу, чтобы ты знала, это не имеет ничего общего с тобой.
Why aren't you in Argentina?
Почему ты не в Аргентине?
Why aren't you suddenly ignoring a motive?
А почему ты вдруг игнорируешь мотивы?
Hey, why aren't you eating that?
Эй, почему ты не ешь это?
Why aren't you dressed?
Почему ты не одет?
But why aren't you doing other things now?
Но почему ты не занимаешься другими вещами сейчас?
( Ellie ) WHY AREN'T YOU AT WORK YET?
Почему ты ещё не на работе?
Why aren't you greeting me?
Почему ты не встречаешь меня?
It's like, why aren't you guys having this party in Tulum?
В смысле, почему бы вам, ребята, не устроить эту вечеринку в Тулуме?
Why aren't you at work, old man?
Почему ты не на работе, дедуля?
- Why aren't you stopping this?
Почему ты это не прекращаешь?
Why aren't you answering your phone?
Почему ты не берешь трубку?
Why aren't you focused?
Почему ты не сконцентрирован?
Why, aren't you... coming with us?
- Почему? Ты не поедешь с нами?
Why aren't you doing them?
Почему ты не занимаешься этим?
Well, why aren't you wearing blue?
И почему же ты не оделся в синее?
Why aren't you drinking?
Почему ты не выпил?
And why aren't you dressed?
И почему ты еще не одет?
Why aren't you at the tennis club?
Почему ты не в теннисном клубе?
So why aren't you excited?
Так почему ты не рада?
Seriously, Ron, why aren't you at work?
почему ты не на работе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]