Why don't we take a break tradutor Russo
52 parallel translation
- Why don't we take a five-minute break?
- Почему бы нам не сделать пятиминутный перерыв?
- So why don't we take a little break?
- Почему бы нам не передохнуть?
Wait. Wait. Why don't we take a little study break?
Стой, давай устроим небольшой перерыв.
Why don't we take a break.
Давайте устроим перерыв.
Why don't we take a break.
Почему бы не сделать перерыв.
Why don't we take a quick ten second break from that so I can show you what's going on here.
Может сделаем перерыв секунд на десять? Я тебе кое-что покажу.
You know, why don't we just take a break?
Ты знаешь, почему бы нам не сделать перерыв?
I'm trying, but- - why don't we take a break from all this and we'll go look at some pictures together, okay?
Я пытаюсь, но... Давай-ка мы отдохнем от всего этого, и вместе посмотрим фото.
Well, it looks like I'm out of handouts. So why don't we take a little break, get a cup of joe?
And so I wished that I could stay
Why don't we take a break?
Почему бы нам не сделать перерыв?
Fellows, why don't we take a five-minute break?
Ребята, может прервёмся на 5 минут?
Why don't we just take a break.
Почему бы нам просто не сделать перерыв.
Bob, why don't we just take a coffee break...
- Сделаем перерыв на кофе.
Why don't we take a break?
Давайте сделаем перерыв.
Why don't we take a break, let you think about this?
Давай-ка прервёмся и дадим тебе подумать обо всём этом.
Why don't we take a break.
Почему бы нам не сделать перерыв?
Why don't we take a break.
- Почему бы нам не взять перерыв.
Walter, why don't we take a break and get something to eat?
Уолтер, почему бы нам не устроить перерыв, и что-нибудь съесть?
Why don't we take a break for a minute, Mr. Gardner.
Почему бы нам не сделать перерыв на минуту, мистер Гарднер
Why don't we let Maggie raise her hand when she wants to take a break instead of continually vocalizing her pain into the record?
Почему бы Мэгги просто не поднять руку, когда она захочет взять перерыв вместо постоянного упоминания о ее боли в материалах дела?
So why don't we just... take a little break?
Так почему бы нам не взять небольшой перерыв?
Why don't we take a break?
Давайте сделаем перерыв?
Mai-chan, why don't we take a short break?
почему бы нам не сделать перерыв?
Oh, uh, hey, why don't we just take a break from mumbling over our food before we eat?
Слушай, может сегодня не будем бормотать над едой.
Everybody, why don't we take a break?
Почему бы нам не сделать перерыв?
Okay, look, tempers are starting to get a little heated, so why don't we all go take us a little potty break?
Окей, слушайте, обстановка начинает несколько накаляться, почему бы нам не сделать небольшой перерыв на пи-пи?
Why don't we all take a break?
Давайте сделаем перерыв.
Look, why don't we take a break?
Почему бы нам не передохнуть?
Okay, okay, um, why don't we take a five minute break?
Хорошо, хорошо, давайте сделаем перерыв на пять минут?
Why don't we just... take a break?
Почему бы нам просто... не сделать перерыв?
Why don't we take a black break and go get some white yogurt?
Почему бы нам не устроить перерыв для черных и не взять белый йогурт?
Why don't we take a little break, ok?
Почему бы нам не сделать Небольшой перерыв, хорошо?
Why don't I take a break and we can go in the back.
Давай я возьму перерыв, пойдём в подсобку.
Why don't we take a break from that?
Давай может сменим тему?
Why don't you guys take a break while we, uh, set up the very real hidden room?
Ребят, идите, передохните, а мы пока обустроим другую потайную комнату.
What we'll do - why don't you do this and we'll take a break?
Что мы сделаем? Почему бы нам не закончить и не сделать перерыв?
Why don't we take a break?
Может сделаем перерыв?
Why don't we take a break?
Почему бы нам не отдохнуть?
Oh, uh, why don't we take a break here?
Почему бы нам не прерваться здесь?
Why don't we just take a break?
Давайте сделаем перерыв.
- So why don't we take a break.
- Тогда почему бы нам не прерваться.
- Why don't we take a break there.
- Почему бы нам сейчас не прерваться.
- Why don't we take a break?
- Почему бы нам не прерваться?
Why don't we take a break?
Почему бы не сделать перерыв?
Okay, w-why don't we take a little break, okay, guys?
Почему бы нам не сделать перерыв, ребят?
Okay, why don't we take a break, and, uh, we'll be back to discuss
Хорошо, почему бы нам не сделать перерыв, и мы вернемся к дикуссии
Let's... why don't we take a break for lunch?
Может, прервёмся на обед?
Okay, everyone, why don't we take a quick break?
Так, друзья, давайте прервёмся.
Why don't we take a break and finish this when we all come back.
Может нам сделать перерыв и закончить, когда вернемся.