Why would you do this tradutor Russo
277 parallel translation
Why would you do this?
Почему ты это сделал?
Why would you do this to me?
Как вы могли так поступить со мной?
Why would you do this?
Почему вы сделали это?
Why would you do this?
Почему вы это сделали?
Why would you do this to yourself?
Зачем ты нарочно рискуешь?
Why would you do this to me?
Почему ты это сделала?
Why would you do this?
Зачем ты это сделал?
Why would you do this?
Зачем ты это сделала?
Why would you do this?
- Не знаю.
Why would you do this to me?
Почему ты так со мной поступаешь?
Why would you do this?
Почему вы это делаете?
Fez, why would you do this to yourself?
Фез, почему ты это с собой делаешь?
- Emily, why would you do this?
- Эмили, зачем ты это сделала?
Why would you do this to me?
Зачем ты так поступил со мной?
Why would you do this, godfather? ! Why?
Почему ты делаешь это, крестный отец?
Why would you do this?
Зачем вы это делаете?
Why would you do this to me?
Все идет к кровавой бойне.
Why would you do this to us, Dad?
Почему ты так поступаешь с нами, папочка?
Why would you do this for me?
Почему вы сделали это для меня?
And why would you do this for us?
И зачем вам это для нас делать?
Why would you do this?
Зaчем ты сделaл этo?
Why would you do this?
Зачем вы это сделали?
Why would you do this?
Зачем тебе это нужно?
Why would you do this?
Зачем тебе такое делать?
- Why would you do this?
- Зачем ты это делаешь?
No, I don't. I just saw her on the Internet, and we had the same hair. Why would you do this?
Нет, нет, не знаю Я увидела в интернете у нас похожие волосы
- Why would you do this to me?
Зачем вы это делаете?
What on earth is this about? Why would you do all this for a person such as myself?
как я?
Cousin Hepzibah and I really have much to thank you for Mr Holgrave. Why, without your help this shop would not have been possible. Oh I didn't do anything.
Я и кузина Гефсиба очень вам благодарны, мистер Холгрейв без вашей помощи магазин бы не открылся...
I just wanna know why you would do this to me.
Я просто хочу знать, почему ты так со мной поступила.
Monsieur Russell, if you would be so kind as to tell me, this dinner, why do you have it, huh?
Месье Рассел, не будете ли добры, сказать мне, зачем Вы затеяли этот обед?
But why would they do all this? You know, maybe they're doin the right thing.
Хотя, может, ты и правильно поступаешь.
Why do you suppose someone would send six copies of this book to Ezra Carr?
Так зачем кому-то посылать 6 копий этой книги Эзра Карру?
So did Dad ever say anything to you that might explain why he would do this?
Отец говорил что-нибудь такое, что объяснят его решение?
- Why would I do this to rag you?
Зачем бы я все это затеяла, чтобы дразнить тебя?
Why would you wanna do something like this to us?
Зачем ты решил это сделать?
Why the hell would you do this!
Зачем тебе это? ..
If Galileo had muttered "It still moves" after they made him recant his work they would've killed him on the spot. And I don't know why I let you do this.
Если Галилей пробормотал "И всё таки она вертится" после того, как они заставили его отречься от работы всей его жизни, они должны были убить его на месте и я не знаю, почему я позволяю тебе делать это со мной!
If it's something you're so desperate to avoid why would you ever agree to do this book?
Если хочешь что-то скрыть, зачем ты согласился на эту книгу?
Why you would do this, allow yourself to be used like this?
Почему вы это делаете - позволяете себя так использовать?
Why would you do something like this?
Зачем вы это сделали?
Yo, why would you want to do this lame ass job anyway?
Йо, почему ты согласился на эту тухлую говеную работу?
Why in the hell would you do this?
Какого черта ты это делаешь?
Why would you do this?
- Зачем ты это сделала?
Why would anyone believe you could do this?
Почему кто-то подумал, что ты можешь это сделать?
- That you just can't compete with. - why would he do this to me?
- Где ты не можешь участвовать. - Почему он сделал это со мной?
Why in heaven's name would you want to do this by yourself?
Зачем, во имя небес, вы бы захотели делать это с собой?
I'm not saying you would want to do this at all, But if you were to do this, Why would you do it by yourself, am i right?
Я не говорю, что вы бы не захотели это делать вообще, но если бы вы делали это, зачем бы вам делать это самому себе, я прав?
Okay, look, dean. Why do you think this castiello would lie to you about it?
Скажи Дин, ради чего этот Кастиэль стал бы лгать тебе?
I already talked to Kuzzik and Artonius, and we would like to officially invite you to be a soldier in the Xanthian army.
Желание, дразнить тебя является слишком большим. Could we please just do this my way? Why do we have to do everything the way you do magic?
You see, I couldn't understand why someone would do this to Mr. Greeson now... After all this time, unless time itself... is running out.
Видите ли, я не могла понять, зачем кому-то понадобилось делать с мистером Грисоном такое сейчас... спустя столько лет, если только у этого кого-то время не заканчивалось.