Wicca tradutor Russo
42 parallel translation
- About Wicca.
- О магии.
The biggest pooper at the Wicca party has finally used her power for personal gain.
Самая занудная ведьма на свете использовала силу для личной выгоды.
Give me time, and I may be the first wicca to do all my conjuring in pine-fresh scent.
Может когда-нибудь я стану первой ведьмой, чьи заклинания будут пахнуть ёлкой.
Besides, I have a shot at being a bad-ass Wicca.
Кроме того, у меня есть шанс, стать крутой Викканкой.
- I heard you were a pretty powerful wicca.
- Мне говорили, что ты очень сильная ведьма.
I just feel like I've plateaued, Wicca-wise.
Просто мне кажется, что я не развиваюсь в викканстве.
There's this Wicca group on campus I wanted to check out.
На кампусе есть викканский кружок, я хотела записаться.
Maybe this would've happened sooner if I kept my little Wicca-nose out of their business.
Это, наверно, случилось бы раньше, если бы я не совала свой ведьминский нос в чужие дела.
If you're interested, we're having a Wicca gathering for the Spring Equinox.
Если вам интересно, мы проводим сбор в честь праздника Весеннего Равноденствия.
No, see, Tanjella gave me this flyer for a Wicca gathering.
Да, но Танджелла дала мне листовку с приглашением.
I mean, between you and Leo, and Prue, the new, hot Wicca woman, and me, soon to be employed, things are looking up.
Вы с Лео вместе, Прю - горячая ведьма, а я скоро найду работу. Похоже, всё к лучшему.
Tara was in my Wicca group.
Тара была в моей викканской группе.
Wicca, voodoo, Satanism, the black art of bodily bilocation?
Викки, вуду, сатанизм, черное искусство телесной билокации?
She's worried I've turned into some New Age-y, moon-worshipping Wicca person.
Она начала волноваться, что я впуталась в нечто вроде секты Новое Поколение, поклоняющееся лунному человеку Викка.
The law also requires me to inform you that the house has toxic mold, asbestos, methane gas, buckling floors, a crumbling foundation, visible fungus, a collapsed fireplace, ceiling damage, water damage, and it was the recent site of a wicca convention
По закону я также должен тебе сообщить, что в доме токсичная плесень, асбест, пары метана, полы прогибаются, рушится фундамент, виден грибок, камин обрушился, поврежден потолок и водопровод, и раньше здесь происходили собрания черных магов
- She's also a Wicca?
- Да, а ещё одна дура.
I found Wicca and reformed.
Я нашел викинга и исправился
They used a pentacle and a flame, made it look like witchcraft--wicca.
Они использовали магическую фигуру и огонь, сделали все похожим на колдовство, черную магию.
I make and sell wicca healing powders on the internet.
Я делаю магические порошки и продаю их в интернете.
Those who are not wicca.
Не маги.
A witch is simply a high priestess of the wicca.
Ведьма - это высшая жрица черной магии.
No, cody's murder was staged to look like wicca.
Нет, убийство Коди было инсценировано под черную магию.
I am a priestess of wicca.
Вы не можете мне навредить.
He was drawn to wicca.
Он увлекся черной магией. Я не могла помешать ему.
Samhain was Wicca's greatest holy celebration...
Самайн был величайшим священным праздников у виккан.
Based out of a Wicca shop not far from here, called Moongoddess Emporium.
Собираются в викканском магазинчике, неподалеку отсюда. Называется "Лунная богиня".
I, I went with Lafayette and Jesus to this Wicca circle thing that Holly and them are in, and Eric attacked us, and then one of the witches cast a spell on him to make him leave.
Я, я пошла с Лафайетом и Хесусом в эту Викка группу, в которой Холли и они, и Эрик напал на нас, и затем одна из ведьм наложила на него заклятье, чтобы он ушел.
Wicca group?
викканство?
Well, Wicca usually, but witch is fine, too.
обычно викканство, но можно нас называть и ведьмами
I've always been real interested in Wicca myself.
Мне всегда было интересно попробовать себя в викканстве.
Wicca is a Neo-pagan religion.
Викка - нео-языческая религия
- It's Wicca stuff.
- Это черная магия.
Wicca-wazzup?
Как житуха?
Since when are you a Wicca expert?
С каких пор ты - эксперт по ведьмам?
Wicca saved me, Detective.
Викканство уберегло меня, детектив.
I went to college with this Finnish kid, and he was into Wicca and sexual humiliation, and stuff,
Я пошел в колледж с этим финна, и он был в Викки и сексуальное унижение, и прочее,
It's a Wicca sign.
Это признак магии.
And check this out - - she's wicca.
Она Викка. Викка, типа клевая?
Wicca, like, wicked?
Супер клевая?
The Wicca'd Witch of the West in there.
Злая волшебница Бастинда.
Wicca out brother.
Викинг ушел, братья.
No, like, wicca, like a - - like a witch.
Как ведьма. А!