Wigs tradutor Russo
228 parallel translation
Look! Three, six, 12, 20 wigs, and at least a dozen of these silly beards!
Три, шесть, двенадцать, двадцать, парики, еще и эта идиотская борода!
Look in the wigs.
Посмотри в парике.
Wigs, pantaloons and flat feet. Come on.
Парики, панталоны и гусиные ноги.
Lovely you all look in them wigs.
Ну и видок у вас в париках.
We get second-hand wigs, a little padding.
Мы достанем подержанные парики, привяжем подушки.
Lamy and sons – wigs, false beards, etc.
Лами и сыновья – парики и накладные бороды.
And there are wigs... I have pretty hair.
А вот парики... У меня красивые волосы.
- Wonder where they got those wigs.
- Интересно, где они достали парики?
Swans, violinists in breeches and white wigs, enamelled mail coaches.
Лебеди, музыканты в белых париках и бриджах, лакированные почтовые дилижансы.
It's those wigs they wear.
Это из-за тех париков, которые они носят.
Stay away from big wigs, but closer to the kitchen.
подальше от начальства, поближе к кухне. Потопали.
A wild longing for strong emotions and sensations seethes in me, a rage against this toneless, flat, normal and sterile life. I have a mad impulse to smash something, a warehouse, perhaps, or a cathedral, or myself, to commit outrages... to pull off the wigs of a few revered idols or to stand one or two representatives of the established order on their heads.
Тут во мне загорается дикое желание сильных чувств, сногсшибательных ощущений, бешеная злость на эту тусклую, мелкую, нормированную и стерилизованную жизнь, неистовая потребность разнести что-нибудь на куски, магазин, например, собор или себя самого, совершить какую-нибудь лихую глупость,
After a year of being closed in that shop together among those wigs and perms now that we're alone together, out in the sun, you're asking me to wait?
После целого года, когда мы закрывались в том магазине вместе среди тех париков и завивок теперь, когда мы вдвоём, на солнце, ты просишь меня подождать?
For example, wigs are not in fashion now, then...
К примеру, сейчас парики не носят, так значит...
What do we have if there are no wigs?
Что нам остается, если парики не носят?
Actually, I'm quite interested in the wigs.
Меня заинтересовали парики.
You don't drink, you in your powdered wigs! Swords make you faint, and they say you've never had a woman.
Ты не пьешь вина, ты пудришь волосы, при виде шпаги ты падаешь в обморок, и, похоже, ты никогда не имел женщину!
Have you seen the state-of-the-art in wigs today, sir?
Видели последнюю моду на парики?
They're sellin'hippie wigs in Woolworth's, man.
В Вулворте продают парики хиппи, друг.
They should be an easy match. Wigs? Masquerade?
Парик, маскарад?
Don't buy wigs that come off at the wrong time.
Hе покупайте парики, которые слетают в неподходящий момент.
Morrie's wigs don't come off!
Парики Морри никогда не слетают!
And remember, Morrie's wigs are tested against hurricane winds.
Парики Морри проверены против урагана.
There were floppy shoes and rainbow wigs everywhere.
Большие башмаки и парики были разбросаны повсюду.
Try to imagine him in disguise. A hat, wigs, that sort of thing.
Представьте его в парике, в очках, еще как-нибудь.
No, I'll join this conversation on the proviso that we stop bitching about people, talking about wigs, dresses, bust sizes, penises, drugs, nightclubs, and bloody ABBA.
Готов присоединиться к беседе при условии, что мы перестанем судачить о людях париках, платьях, размерах бюстов, пенисов, наркотиках ночных клубах и вашей долбаной Аббе.
- They all wear wigs on that show.
- У них в этом шоу у всех такие.
- You know why wigs went out of fashion?
- Вы знаете, почему парики вышли из моды?
Even after we'd catch them, they'd try sneaking back... with beards and wigs and fake noses.
Даже после того как мы их ловили, они пытались пробраться к нам снова... с бородами, париками и фальшивыми носами.
Can you tell me what floor the wigs are on?
Скажите, где отдел париков?
- and my wigs.
-... и мои парики.
- Which wigs?
- Какие парики?
My best wigs.
Мои лучшие парики.
The Revolutionary War was the last war fought in wigs and it seems like that must have been hard.
Война за Независимость была последней войной, на которой сражались в париках и по-моему, это должно было быть очень трудно.
He's the guy in charge of the wigs.
Он следит за париками.
Boy, imagine liking wigs to the point it becomes a career choice.
Подумать только, парики как поворотный пункт в выборе карьеры.
- They make wigs out of human hair?
- Они делают парики из человеческих волос?
They make wigs out of human hair?
Они делают парики из человеческих волос?
Maris, you have 37 wigs.
Бога ради, Марис, у тебя же 37 париков.
Lipstick and wigs.
Помада и парики.
bullshit. They just shared similar wigs.
Просто тогда все ходили в этих своих париках и выглядели абсолютно одинаково.
I mean they went out with powdered wigs.
Они вышли из моды вместе с напудренными париками.
He has a whole set of wigs, costumes, fake IDs...
У него целый набор париков, одежды, поддельных документов...
But who do you think made the powdered wigs and leg stockings... worn by our country's early leaders?
Но кто, по-вашему, делал напудренные парики и крашеные чулки для нашего политического бомонда?
At wigs, not kinky.
Парики - да, извращения - нет.
Everyone in my family gets cancer, so I know tons about taking care of wigs.
В моей семье много раковых больных. Поверьте, я умею ухаживать за париками.
We need to peel caps and split wigs.
Нам нужно ворваться туда и всех замочить.
You're acting like a rookie. Splitting wigs and stepping on caps.
Ты действуешь как новичок : ворваться, всех замочить...
I say split some wigs.
Пора врываться и всех мочить.
The guy wigs out on me.
" увак тащитс € от мен €.
And my most intimate treasures - my collection of antique cod-pieces, my wigs for state occasions, my wigs for private occasions, and... for humorous occasions.
Вот кроме этого. А теперь самое интимное. Моя коллекция гульфиков.