Wireless tradutor Russo
544 parallel translation
Hello, I want to send a wireless to Steamer Santiago.
Алло, я хочу послать срочную телеграмму на пароход "Сантьяго".
And can you explain the wireless?
А можешь объяснить, что такое дизель?
Send a wireless to the Lovington Detective Agency.
Телеграфируй в детективное агентство Ловингтона.
She's as different from Inès as a phonograph from a wireless.
Нет, но они с Инес такие разные... как мел и сыр. Осторожно.
- So why does he have a wireless?
- Зачем он слушает радио?
I was picked up by a little tub without any wireless.
Потом меня подобрала лодка, на которой не было радиосвязи.
In any case our wireless is for navigational purposes only...
Радио предназначено для навигации.
"A new feat in news transmission is being tried " in connection with the use of wireless telegraphy... "
"Новый прорыв в передаче новостей связывают с использованием беспроволочного телеграфа..."
- Wireless licence.
- Разрешение на радиоприёмник.
Talking nicely, like the announcers on the wireless.
Правильно говорить - как дикторы на радио. А что?
Oh. Pepe has the only means of outside communication on the island... a small, wireless outfit.
У Пепе есть единственная возможность связаться с миром за пределами острова.
Gee, Nona, why didn't you tell us there was a wireless outfit on this island?
Слушай, Нона, почему ты не сказала нам, что на острове есть передатчик?
He'll know just where you are and you can communicate directly with us by wireless.
Он будет знать, где вы. А с нами вы будете связываться по рации.
Mr. Grant? - This is your wireless station right here.
Мистер Грант, это ваша рация.
You see, this craft is nuclear powered. All except for your wireless.
В лодке все работает от реактора, кроме вашей рации.
You're surely not going to dismantle the wireless!
Вы хотите разобрать рацию?
What's it to be? The wireless or Benes'life?
Что важнее рация или жизнь Бенаша?
"Cannibalising wireless to repair laser."
Демонтировали радиостанцию, чтобы починить лазер.
My mate likes the wireless turned on at full blast.
Моему помощнику нравится когда радио вывернуто на полную.
WELL, I'VE BEEN THINKING, YOU KNOW. WHY DON'T YOU GET RID OF THAT WIRELESS SET OF YOURS?
Знаете, я тут подумал, может, вам избавиться от радио?
DID YOU HAVE THE WIRELESS ON?
Может, это было радио?
But what most people mean by truth, what that man meant in the wireless play, is only half the real truth.
Но что в обычной жизни называют правдой, то, что этот человек имел из передачи, - это ведь всё половина правды.
The wireless is too weak, it won't do.
Я первый. Я первый, девятый отзовись! Рация слабовата, не потянет.
Pop on the wireless : "Go away." But where to?
Батя по радио : уходить!
I've found a real wireless.
Я нашла где купить настоящее радио.
Hey, you are affirmative and will like this pedestal wireless but it has already damaged completely a heap of garbage waiter, you really did not experience he is attending the game are you attending the big match of highway?
Помнишь, мы слушали песню по радио? О гонке, копах, фургонах? Вот он участвует в этой гонке.
We hear your song still in the wireless just now!
Мы слушали вашу песню, когда ехали сюда.
Think that the way connects the wireless
Попытайся связаться с ним по радио.
It's called a Marconi Wireless Telegraph.
Эта штука зовется Беспроводным Телеграфом Маркони.
Wireless won't bring Ben back, will it?
Телеграф Бена не вернет, так ведь?
Puts his feet up, listens to the wireless and reads.
Лежит на диване у камина, слушает радио и читает.
You might find this hard to believe. I've been checking the news for you on the wireless.
Возможно, тебе трудно в это поверить, я следил за новостями по радио.
It was as though someone had switched off the wireless and a voice that had been bawling in my ears incessantly fatuously, for days beyond number, had been suddenly cut short.
Словно кто-то выключил радио и голос, бубнивший у меня над ухом беспрестанно, бессмысленно, день за днём, вдруг пресёкся.
May we turn the wireless off Nanny?
Можно выключить радио, няня?
I've got free housing, the wireless, bath, electricity.
Живу с комфортом. У меня есть радио, ванна, электричество.
I heard it on the wireless!
Только что объявили по радио.
A wireless discharge.
Универсальное беспроводное пусковое устройство.
Oh you wouldn't execute Major Celliers... for a crime like bringing a wireless into a ward.
О, ты не казнишь майора Сельерса... за такое преступление, как пронос радио в лагерь.
It's the wireless operator.
Это телеграфист.
I can pick it up on the wireless.
Я принимаю его на радио.
Old Churchill on the wireless.
Старина Черчиль по радио.
I'm in the wireless Operator's cabin on the Espresso Egitto.
Я в кабине радиооператора на "Эспрессо Эджитто".
On the wireless.
По радио.
I generally sit and listen to the wireless.
Обычно я сижу дома и слушаю радио. Нет, Гасси.
WIRELESS :'Now a special announcement.
Прослушайте специальное сообщение.
I would advocate the dispatching of a wireless message to His Grace, notifying him of your change of address.
Я бы посоветовал вам отправить Его Светлости телеграмму прямо на корабль... и сообщить, что у вас изменился адрес.
The wireless was an invention by Guglielmo Marconi.
Радио изобрел Гуильельмо Маркони.
The first message by wireless.
Первое сообщение по радио...
Our wireless communications have been restored.
Средства радиосвязи восстановлены.
Prayers were given us long before wireless.
Как вы сюда попали?
Are you say, is in his wireless to sing a song?
- Тот, с радио?