English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / Won't happen

Won't happen tradutor Russo

1,755 parallel translation
It won't happen again.
Это не случится снова.
I'm sorry, it won't happen again.
Извините, больше не повторится.
I won't let anything happen to you, princess.
Я не позволю, чтобы с тобой что-то произошло, принцесса.
But it won't happen.
Но не выйдет.
- Won't happen.
Ни за что.
Won't happen again.
Больше так не буду.
That won't happen.
Этого не произойдет.
This sort of thing won't happen again.
Такого больше не повторится.
- I won't let this sort of thing happen again...
Уверена, такое больше не повторится...
That won't happen.
Не переживай.
And what you're worried about won't happen, so relax.
не произойдет. Расслабьтесь.
There is a possibility it won't happen.
Но это ещё неточно.
It won't happen again.
Такого больше не будет.
He succeeded! Won t'happen.
Он убежал!
I told you, it won't happen here.
Я ведь сказал вам - это случится не здесь.
You think something like this won't happen to you?
Думаешь, с тобой будет не так?
It won't happen even if the world ends.
Не бывать, даже если мир перевернётся.
They won't know what might happen next.
Не будет знать, чего ожидать еще.
I won't live to see that happen!
Я не буду молча смотреть на это!
You'll make it happen, won't you?
Ты сможешь помочь?
It won't happen again.
Это больше не повторится.
That won't happen.
- Ничего не случится.
But I can assure you, it won't happen again.
Но уверяю вас, что это больше не повторится.
- It won't happen again.
- Этого не повторится.
It won't happen, Mona.
Этого не будет, Мона.
It won't happen, I promise.
Я обещаю, этого не будет.
- That won't happen.
- Этого не случится.
It won't happen again, Dad.
Это больше не повторится, папа.
Then we won't let that happen.
Значит, мы не позволим этому случиться.
Can you guarantee that it won't happen during the night?
Вы можете гарантировать что этого не произойдет когда-нибудь среди ночи?
That won't happen.
- Этого не случится.
I said it won't happen again.
Я обещал, что этого не повторится.
Because the easiest thing in the world is for you to say it won't happen again.
Потому что сейчас тебе легче всего сказать, что это не повторится.
But I promise, it won't happen again.
Но я обещаю, это не повторится.
It won't happen again.
Такое больше не повторится.
- OK, it won't happen again.
Ладно, это в последний раз.
I won't let anything happen to you guys.
Я не позволю, чтобы с вами что-либо случилось, ребята.
Won't happen again.
Этого больше не повториться.
It won't happen again.
Этого больше не повториться.
I won't let that happen with us.
Я не позволю, чтобы это случилось с нами.
It won't happen again.
Больше этого не повторится.
But it won't happen.
Но этому не бывать.
Well, it won't happen again.
Хорошо, этого больше не случится.
I'm a time traveler, and I happen to know she won't be your girl for much longer.
Я путешественник во времени, и так случилось, я знаю, она не будет твоей девушкой долго.
I won't let it happen again.
Я не позволю этому случиться снова.
I'm sorry, it won't happen again.
Простите, это больше не повторится.
I won't let that happen.
Я не хочу допустить этого.
Won't happen.
He бывaть этoмy.
I won't allow that to happen.
Я не позволю этому случиться.
Officer, you have my word it won't happen again.
Офицер, даю вам честное слово, этого больше не случиться.
Tell them that it won't happen again.
Скажешь, что такое больше не повторится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]