Would you do me a favor tradutor Russo
166 parallel translation
Would you do me a favor, Jurakudo?
У меня есть к тебе просьба, Дзуракудо?
Would you do me a favor and keep her company until I get home?
Окажи любезность, составь ей компанию, пока я не вернусь?
Would you do me a favor?
- Окажите мне услугу.
Monsieur, I would be so grateful. - Would you do me a favor in return?
Месье, я так признателен.
Would you do me a favor?
Не могли бы Вы сделать мне одолжение?
Well, would you do me a favor for once, I mean?
Ты не могла бы оказать мне любезность - имею в виду, один раз?
- Would you do me a favor, Mr. Lytton?
Сделайте одолжение, м. Литтон?
Rhoda, would you do me a favor?
В больнице трудно без общения с другим человеком.
Would you do me a favor?
Вы могли кое-что сделать для меня?
Would you do me a favor?
Ты не сделаешь мне одолжение?
Would you do me a favor?
Сделаешь мне одолжение?
- Would you do me a favor then?
- Можешь сделать мне одолжение?
Lisetta, would you do me a favor?
Как раз наоборот. Ты не могла бы...
Would you do me a favor?
Сделайте одолжение.
Michael, would you do me a favor?
Майкл, ты не поможешь мне?
Put these things away, and then would you do me a favor and help me get dinner started?
Убери это, и сделай мне одолжение - помоги мне с ужином.
would you do me a favor?
Не сделаете мне одолжение?
- Would you do me a favor?
- Можешь сделать мне одолжение?
Would you do me a favor and go back to Athens?
Можешь сделать одолжение и вернуться в Афины?
Shinji, would you do me a favor?
Синдзи-кун, могу я тебя попросить кое о чём?
Richie, would you do me a favor and eat my pussy for me? Please?
Риччи, сделай мне одолжение, отлижи мне как следует письку, пожалуйста.
Would you do me a favor?
Сделай мне одолжение.
Darling, if you speak with her before I do, would you do me a favor?
Дорогой, если вы дозвонитесь до неё раньше меня, можете сделать мне одно одолжение?
Would you do me a favor?
Окажи мне услугу.
Oh. Would you do me a favor? Just stay right there, OK?
Сделайте мне одолжение, подождите тут, хорошо?
Would you do me a favor and just flip over to section "U", please?
Вы могли бы открыть раздел У?
Keiko... would you do me a favor?
Кейко... можешь оказать мне услугу?
If by some miracle, you get out of this, would you do me a favor?
Если чудом ты выберешься отсюда, сделай одолжение.
Ashton, would you do me a favor?
Эштон, сделайте мне одолжение.
Would you do me a favor?
Можете мне сделать одолжение?
- Leo, would you do me a favor?
- Лео, окажи мне услугу.
Patty, would you do me a favor?
Рад познакомиться.
Hey, would you do me a favor... and clean the goddamn hair off the soap when you're done in the shower?
Ты не мог бы сделать мне одолжение... и очищать мыло от, блин, волос после посещения душа? - Да.
Would you do me a favor and just?
Я могу попросить?
Would you do me a favor? Would you take a look out that window and tell me what the wind is doing?
Взгляните в окошко и скажите, какой ветер сейчас.
You would do me a great favor if you presented your friend to the king.
Вы окажете мне большую услугу, если уступите свою подругу королю!
Mrs. Graham, I wonder if you would do your husband a great favor and come with me. - Why...
Окажите услугу вашему мужу, пойдемте со мной.
- Would you do me a small favor?
— Могли бы вы оказать мне небольшую услугу?
Listen, would you do me a big favor?
Слушай, не могла бы ты оказать мне большую услугу?
But I would be very grateful if you could do me a favor.
- Но я был бы признателен, если б ты оказал мне услугу.
You would do me a great favor, if you can make him tell you the truth.
Ты окажешь мне большую услугу, ты сможешь добиться от него правды.
Mr Dedalus, you would do me a favor with his literary friends?
Мистер Дедал, не окажете ли услугу, через ваши литературные знакомства?
Would you do me a very big favor?
Ты не окажешь мне услугу?
I'd like you to do me a little favor, if you will. - I'd like to improve my reception, so would you raise my antenna for me? Would you do that?
Ты выполнишь одну мою маленькую просьбу?
Do me a favor, would you?
Сделайте одолжение, Найджел.
Would you do me a small favor for a hundred guilders? Get lost, creep.
- Могу я попросить о маленькой любезности за сто гульденов?
Can you do me a favor? Would you mind letting the dog out?
Сделай мне одолжение, выпусти собачку.
I would, if you do me a favor and die.
Всё будет хорошо, если ты вдруг сдохнешь.
And that would help you pay for the rent. Ted, would you do me a favor, please?
- Тэд, сделайте одолжение.
Leo, do me a favor, would you?
Лео, окажи мне услугу, а?
Oh, and folks, on these answering machines, do me a favor, would you please.
Вот, и народ. В этих автоответчиках, сделайте мне услугу. Сделайте пожалуйста.